Jan 15, 2015 09:41
9 yrs ago
4 viewers *
English term
stores
English to Polish
Tech/Engineering
Military / Defense
W zdaniu opisującym możliwości pewnego samolotu:
Additionally, low-level flight can be performed at the slower loiter speeds required to launch sonobuoys and other stores
Oczywiście nie chodzi mi o wytłumaczenie, co to jest, tylko o termin fachowy
Additionally, low-level flight can be performed at the slower loiter speeds required to launch sonobuoys and other stores
Oczywiście nie chodzi mi o wytłumaczenie, co to jest, tylko o termin fachowy
Proposed translations
(Polish)
5 +3 | ładunek | Andrzej Mierzejewski |
4 | wyposażenie przenoszone przez statek powietrzny | Arrakis |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
ładunek
Aircraft store:
Definition: (DOD, NATO) Any device intended for internal or external carriage and mounted on aircraft suspension and releaseequipment, whether or not the item is intended to be separated inflight from the aircraft. Aircraft stores are classified in two categories as follows:
a. Expendable store--An aircraft store normally separated from the aircraft in flight such as a missile, rocket, bomb, nuclear weapon, mine, torpedo, pyrotechnic device, sonobuoy, signal underwater sound device, or other similar items.
b. Nonexpendable store--An aircraft store which is not normally separated from the aircraft in flight such as a tank (fuel and spray), line-source disseminator, pod (refueling, thrust augmentation, gun, electronic attack, data link, etc.), multiple rack, target, cargo drop container, drone or other similar items.
http://usmilitary.about.com/cs/generalinfo/g/aisto.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-15 10:57:21 GMT)
--------------------------------------------------
ładunek samolotu.
W podanym kontekście chyba zgrabniej będzie w liczbie mnogiej: ładunki samolotu.
Definition: (DOD, NATO) Any device intended for internal or external carriage and mounted on aircraft suspension and releaseequipment, whether or not the item is intended to be separated inflight from the aircraft. Aircraft stores are classified in two categories as follows:
a. Expendable store--An aircraft store normally separated from the aircraft in flight such as a missile, rocket, bomb, nuclear weapon, mine, torpedo, pyrotechnic device, sonobuoy, signal underwater sound device, or other similar items.
b. Nonexpendable store--An aircraft store which is not normally separated from the aircraft in flight such as a tank (fuel and spray), line-source disseminator, pod (refueling, thrust augmentation, gun, electronic attack, data link, etc.), multiple rack, target, cargo drop container, drone or other similar items.
http://usmilitary.about.com/cs/generalinfo/g/aisto.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-15 10:57:21 GMT)
--------------------------------------------------
ładunek samolotu.
W podanym kontekście chyba zgrabniej będzie w liczbie mnogiej: ładunki samolotu.
Peer comment(s):
agree |
George BuLah (X)
: jestem za tą opcją, bo oddanie dotyczy samego "store" (źródło tłumaczenia związanego z pytaniem w tym wątku), a nie zdefiniowanego w słowniku NATO terminu - "aircraft store"
1 day 8 hrs
|
agree |
Polangmar
: Ładunki przenoszone przez statek powietrzny klasyfikowane są według następujących kategorii: a. Ładunki jednorazowego użytku... http://tinyurl.com/l32w2fr
1 day 13 hrs
|
agree |
Dimitar Dimitrov
2 days 14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nie mam 100% pewności, ale z tego właśnie skorzystałem. Dzięki!"
6 hrs
wyposażenie przenoszone przez statek powietrzny
aircraft store = wyposażenie przenoszone przez statek powietrzny. To obowiązująca terminologia.
--------------------------------------------------
Note added at 2 dni 6 godz. (2015-01-17 15:53:50 GMT)
--------------------------------------------------
Mam coraz większe wątpliwości co do sensowności tłumaczenia z AAP-6.
Przyjrzałem się temu i moim zdaniem powinno to być uzbrojenie i wyposażenie podwieszane.
--------------------------------------------------
Note added at 2 dni 6 godz. (2015-01-17 15:53:50 GMT)
--------------------------------------------------
Mam coraz większe wątpliwości co do sensowności tłumaczenia z AAP-6.
Przyjrzałem się temu i moim zdaniem powinno to być uzbrojenie i wyposażenie podwieszane.
Note from asker:
Czy mógłbyś to twierdzenie podeprzeć jakimiś odnośnikami? Dzięki z góry |
Discussion
Proponuję zwrócić uwagę na fragment definicji podanej przez Andrzeja.
"intended for internal or external carriage and mounted on aircraft suspension and releaseequipment,"
czyli chodzi o "rzeczy" przenoszone wewnętrznie lub zewnętrznie, PODWIESZANE na wszelkiej maści belkach, szynach, zamkach.
Opisane zresztą szczegółowo w MIL-STD-8591 i i STANAG-3441.
Przyjrzałem się temu i moim zdaniem powinno to być uzbrojenie i wyposażenie podwieszane.
Kolejna kwestia, w lotnictwie ładunek i wyposażenie SP to nie to samo. Różnica jest chociażby na poziomie certyfikacji i takiej dokumentacji, jak technika pilotowania, czy dokumentacja obsług technicznych. Wyposażenie - nawet głupia lampka - musi najpierw przejść cały proces certyfikacji i dopuszczenia na danym typie SP, a potem zostać umieszczona w jego dokumentacji. Tę samą lampkę - jako ładunek - można sobie po prostu wrzucić do torby.
To że ktoś pomylił jedno z drugim? No cóż...
w załączonym AAP jest wyraźnie - sonobuoys = boje sonarowe, choć jest także - radiopławy hydroakustyczne;
więc - może pospieszyłem się z usunięciem propozycji, jaką zgłosiłem jako pierwszy tu = "i inne [takie/podobne] pławy" ? ;)
Przy okazji, nie użyłbym określenia boje sonarowe, szczególnie jeśli chciałbym zachować fachowość tłumaczenia. Raczej radiopławy hydroakustyczne. :)
<big>dowolne ładunki</big> przeznaczone do przenoszenia wewnątrz lub na zewnątrz statku powietrznego, zamocowane do jego zaczepów lub urządzeń zwalniających, bez względu na to czy są one przeznaczone czy też nie do zrzucenia w czasie lotu statku powietrznego
... boje sonarowe i inne ładunki.
(2)
... boje sonarowe i inne wyposażenie przenoszone przez statek powietrzny/statki powietrzne.