Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Missouri Nonprofit Corporation Law
Spanish translation:
Missouri Nonprofit Corporation Law (Ley de sociedades sin fines de lucro de Misuri)
Added to glossary by
Mónica Algazi
Jan 7, 2015 17:03
9 yrs ago
10 viewers *
English term
Missouri Nonprofit Corporation Law
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Estoy traduciendo un certificado de incorporación, y aparece la frase siguiente:
Whereas, duplicate originales of Articles of Incorporation of A-3 Skywarrior Association have been received and filed in the office of the Secretary of State, which Articles, in all respects, comply with the requirements of Missouri Nonprofit Corporation Law.
¿Cómo traduciríais Missouri Nonprofit Corporation Law?¿Ley corporativa sin fines de lucro de Misuri?
Muchas gracias de antemano.
Whereas, duplicate originales of Articles of Incorporation of A-3 Skywarrior Association have been received and filed in the office of the Secretary of State, which Articles, in all respects, comply with the requirements of Missouri Nonprofit Corporation Law.
¿Cómo traduciríais Missouri Nonprofit Corporation Law?¿Ley corporativa sin fines de lucro de Misuri?
Muchas gracias de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
3 +3 | Missouri Nonprofit Corporation Law | Mónica Algazi |
5 | Ley de sociedades (o de corporaciones) sin fines de lucro de Missouri | Viviana Pérez |
Change log
Jan 21, 2015 10:25: Mónica Algazi Created KOG entry
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
Missouri Nonprofit Corporation Law
Missouri Nonprofit Corporation Law (Ley de sociedades sin fines de lucro de Missouri)
Lo escribiría en cursiva en el original, con la traducción al español entre paréntesis.
Lo escribiría en cursiva en el original, con la traducción al español entre paréntesis.
Note from asker:
¡Muchas gracias! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
37 mins
Ley de sociedades (o de corporaciones) sin fines de lucro de Missouri
El Glosario Internacional de Marina Orellana lo traduce de esta forma. También creo que no se justifica dejarlo en inglés puesto que tiene una traducción que se entiende perfectamente.
Something went wrong...