Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
בין זכות ראויה ובין זכות מוחזקת
English translation:
between chose in right and choose in possession
Added to glossary by
Emanuel Weisgras
Jan 4, 2015 08:00
9 yrs ago
24 viewers *
Hebrew term
בין זכות ראויה ובין זכות מוחזקת
Hebrew to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
tia!
Proposed translations
(English)
3 +3 | between chose in right and choose in possession | Gad Kohenov |
5 | זכות ראויה = Chose in action | Ella Bashan |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
between chose in right and choose in possession
My suggestion.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2015-01-04 08:08:23 GMT)
--------------------------------------------------
econ.biu.ac.il/files/.../khvbrt_hrtsvt-_svgyvt_myvkhdvt_bmysvy.doc
http://www.maot.co.il/lex13/glossary/g_756.asp
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-01-04 08:12:18 GMT)
--------------------------------------------------
Hebrew
www.lawofisrael.com/IW/elyon106849-htm/
Chose in possession --------> a mistake of the Maot dictionary.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2015-01-04 08:08:23 GMT)
--------------------------------------------------
econ.biu.ac.il/files/.../khvbrt_hrtsvt-_svgyvt_myvkhdvt_bmysvy.doc
http://www.maot.co.il/lex13/glossary/g_756.asp
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-01-04 08:12:18 GMT)
--------------------------------------------------
Hebrew
www.lawofisrael.com/IW/elyon106849-htm/
Chose in possession --------> a mistake of the Maot dictionary.
Note from asker:
Thank you! I haven't used that term (chose in...) since Law School! Oy vey! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 days
זכות ראויה = Chose in action
That's what my law dictionary says. No entry for זכות מוחזקת
Something went wrong...