Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
standard of care
French translation:
la qualité des soins que vous recevez
Added to glossary by
Alexandre Tissot
Dec 1, 2014 11:23
9 yrs ago
32 viewers *
English term
standard of care
English to French
Medical
Medical (general)
Étude non interventionnelle
Bonjour,
Je traduis un formulaire de consentement éclairé afférent à une étude non interventionnelle.
Dans le présent contexte, est-il question de traitement recommandé comme j'ai pu le lire sur Proz ou, au contraire, de type de soins ?
"If you decide to take part, you are still free to withdraw at any time.
This will not affect the ***standard of care*** you receive."
Merci beaucoup.
Je traduis un formulaire de consentement éclairé afférent à une étude non interventionnelle.
Dans le présent contexte, est-il question de traitement recommandé comme j'ai pu le lire sur Proz ou, au contraire, de type de soins ?
"If you decide to take part, you are still free to withdraw at any time.
This will not affect the ***standard of care*** you receive."
Merci beaucoup.
Proposed translations
(French)
4 +9 | la qualité des soins que vous recevez | Bertrand Leduc |
4 | traitement standard | orgogozo |
4 | qualité des soins habituellement prodigués | valDublin |
5 -3 | norme de soins | Veronique Parente |
Proposed translations
+9
6 mins
Selected
la qualité des soins que vous recevez
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2014-12-01 11:31:02 GMT)
--------------------------------------------------
Les soins palliatifs vous aident à être en mesure de savoir à quoi vous ... Les soins palliatifs peuvent influencer la qualité des soins que vous recevrez et vous ...
http://www.choisiravecsoin.org/materials/les-soins-palliatif...
--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2014-12-01 11:31:54 GMT)
--------------------------------------------------
25 Sep 2014 - Qu'est-ce que la recherche et l'innovation au CHU? ... conséquence sur la qualité des soins que vous recevrez et sans que vous ayez à ...
http://www.chu-dijon.fr/page.php?url=menu/recherche-et-innov...
Note from asker:
Merci, Bertrand. |
Peer comment(s):
agree |
katsy
19 mins
|
Merci !
|
|
agree |
Christian Fournier
21 mins
|
Merci Christian !
|
|
agree |
Didier Fourcot
33 mins
|
Merci Didier !
|
|
agree |
Tony M
44 mins
|
Merci Tony !
|
|
agree |
Linda Miranda
47 mins
|
Merci Linda !
|
|
agree |
PLR TRADUZIO (X)
1 hr
|
Merci PLR !
|
|
disagree |
Veronique Parente
: La définition de la norme de soins couvre beaucoup plus de facteurs que la seule notion de qualité
1 hr
|
Pas ici Véronique
|
|
agree |
Philippe Locquet
3 hrs
|
Merci !
|
|
agree |
Paula Santiago
3 hrs
|
Merci Paula !
|
|
agree |
Chakib Roula
3 hrs
|
Merci Roula !
|
|
agree |
Annie Rigler
6 hrs
|
Merci Annie !
|
|
agree |
Irène Guinez
20 hrs
|
Merci Irène !
|
|
disagree |
François Begon
: Pas ici selon le Mosby's Medical Dictionary
22 hrs
|
pas ici selon google translate également, enfin François, mais où va-t-on ???
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à toutes et à tous !"
4 mins
traitement standard
selon contexte
Note from asker:
Merci, Orgogozo. |
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Note that in this specific context, it is not 'standard care', but 'standard of care' = niveau de qualité (here)
47 mins
|
Exact. J'avais pas vu le OF
|
-3
1 hr
norme de soins
voir Cismef et sa définition (également celle de l'OMS).
http://www.hetop.eu/hetop/#n=500&q=standard of care
http://www.hetop.eu/hetop/#n=500&q=standard of care
Note from asker:
Merci, Véronique. |
Peer comment(s):
disagree |
Tony M
: Wrong kind of standard, and do note that would translate 'care standard' / Sorry, but this completely misinterprets the source text!
1 min
|
disagree |
katsy
: standard here can be translated as 'niveau' or "qualité"; I am not sure that "le norme de soins que vous recevrez"makes sense
1 hr
|
disagree |
Anne-Laure Martin
: "standard" ne se traduit pas toujours par "norme", cela veut aussi dire "level of quality" et dans la phrase ça colle plutôt pas mal!
2 hrs
|
disagree |
Bertrand Leduc
: pas ici
2 hrs
|
agree |
François Begon
20 hrs
|
1 day 17 mins
qualité des soins habituellement prodigués
Bonjour,
je dirais ...
Cette décision n’affectera pas la qualité des soins qui vous sont habituellement prodigués.
je dirais ...
Cette décision n’affectera pas la qualité des soins qui vous sont habituellement prodigués.
Note from asker:
Bonjour et merci, valDublin. |
Discussion
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3088386/
Descartes : "Le doute comme principe systématique." in Discours de la méthode.
Standard of care = norme de soins dans les dicos oui, mais il faut s’adapter au contexte.
Mosby's Medical Dictionary, 8th edition. © 2009, Elsevier.
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/standard of ...
C'est pas terrible en FR.....
But for sure, in pharmacology, as véronique said "standard of care" is "norme de soins". 100% sure !!! But for documents dedicated to professioanl, reason why, in case of ICF, I prefered the option proposed by Bertrand.
In any case, as you rightly point out, the specific context here makes the meaning completely unambiguous: even if you choose not to participate in the study, you will receive the same standard (level, quality) of care — in other words, you won't be penalized.
Je ne suis pas certain que le formulaire en question soit destiné à la Suisse mais, le cas échéant, j'adapterai la traduction.