Nov 23, 2014 20:50
9 yrs ago
1 viewer *
Italian term

Uff. Tec.a/r

Italian to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
Diese Abkürzung steht in einem Angebotsschreiben links ganz oben in der Nähe von dem Firmennamen.

So in die Richtung "Offizielles Technisches Schreiben mit Rückschein"?

Also Ufficio Tecnico und "Avviso di Ricevuta" gibt es natürlich, aber zusammen macht das keinen Sinn.

Und für a/r habe ich keine Lösung gefunden, die zu Ufficio Tecnico passt.

Vielen Dank im Voraus.

Discussion

Eva-Maria P Nov 24, 2014:
all'attenzione del responsabile? quasi quasi chiederei, non mi convince né uno né l'altro...
Elisa Wagner Nov 23, 2014:
Vielleicht ... ... soll es ja heißen, dass das Angebotsschreiben per "raccomandata a/r" an das "ufficio tecnico" ging? Nur eine Vermutung ...

Proposed translations

9 hrs

Technisches Büro per Einschreiben mit Rückschein


Uff. Tec.a/r = Ufficio Tecnico per raccomandata a/r = z. H. Technisches Büro per Einschreiben mit Rückschein


Das gesamte examensrelevante Zivilrecht: für Studenten und ... - Google Books-Ergebnisseite
http://books.google.at/books?isbn=3642210074
# - ‎2011 - 1594 Seiten - Civil law
Später reut den V sein Angebot, weil er den Preis zu niedrig findet. ... November 2010 „per Einschreiben mit Rückschein“ an den V versendet. Der V, der einen ...
Note from asker:
Vielen Dank! Das ist sehr nett. Das ist eine gute Lösung.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search