Nov 21, 2014 10:41
9 yrs ago
1 viewer *
English term

put an exclamation point on it all

English to Italian Medical Idioms / Maxims / Sayings psichiatria - immissione neurolettici atipici sul mercato
“Zyprexa is a wonderful
drug for psychotic patients,” said John Zajecka, at Rush Medical
College in Chicago. Harvard Medical School’s William Glazer told
the Wall Street Journal: “The real world is finding that Zyprexa has
fewer extrapyramidal side effects than Risperdal.” Stanford University
psychiatrist Alan Schatzberg, meanwhile, confessed to the New
York Times: “It’s a potential breakthrough of tremendous magnitude.”
On and on it went, the glowing remarks piling up. Laurie
Flynn, executive director of the National Alliance for the Mentally
Ill, even **put an exclamation point on it all**: “These new drugs truly
are a breakthrough. They mean we should finally be able to keep
people out of the hospital, and it means that the long-term disability
of schizophrenia can come to an end.”

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

porta l'entusiasmo al massimo livello / tocca il culmine dell'entusiasmo (affermando/sostenendo):

.

--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2014-11-21 11:05:40 GMT)
--------------------------------------------------

Si potrebbe anche dire: "rincara ulteriormente la dose (dell'entusiasmo, dicendo):", ma, in questo caso, forse l'uso di una metafora farmaceutica proprio in campo medico potrebbe apparire involontariamente umoristica. :-)



--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2014-11-21 11:10:49 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Danila. Effettivamente hai ragione. Non avevo tenuto conto di questo aspetto. Questa è un'uteriore prova che in KudoZ non bisogna mai escludere nulla a priori, ma, anzi, spesso, proprio le soluzioni che si ritengono inadatte possono essere le più appropriate.
Note from asker:
invece in questo testo - scritto da un giornalista, pieno di colorite metafore - mi pare proprio adeguata!
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : "il culmine/l'apice dell'entusiasmo lo toccò/raggiunse LF affermando/dichiarando:... :-) //anche con "rincarare la dose", trovo anch'io che ci stia bene!
6 mins
Grazie mille e Ciao Simona :-)
agree Barbara Turitto : "rincarare la dose" anche secondo me!
36 mins
Grazie mille Barbara
agree Mara Marinoni : Mi piacciono tutte :))
9 hrs
Grazie mille Mara :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""rincara la dose" mi è piaciuta subito e continua a piacermi più di tutte...."
+3
12 mins

arriva ad affermare

Her words reinforce the previous comments and brings a conclusive new element
Peer comment(s):

agree Loredana La Rotonda : mi piace, ci metterei anche un 'perfino'
11 mins
agree AdamiAkaPataflo : anche, e anche con Loredana :-) anche: "proclamare"
15 mins
agree Francesco Badolato
8 hrs
Something went wrong...
26 mins

rimarca ulteriormente

,

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2014-11-21 11:08:49 GMT)
--------------------------------------------------

o rincara la dose..
Something went wrong...
37 mins

è ancor più entusiasta/convinta:

.
Something went wrong...
3 hrs

non riuscì a trattenere/si lasciò trasportare dall'entusiasmo

Ulteriore alternativa :)
Something went wrong...
12 hrs

addirittura accentuò:

Ho reso "even put an exclamation point on it all:" con "addirittura accentuò:".

Credo che il perché sia ovvio...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search