Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
pellejas / pellejos
Dutch translation:
hoeren/bont(jas)
Added to glossary by
Nina Breebaart
Oct 30, 2014 20:00
9 yrs ago
Spanish term
pellejas / pellejos
Spanish to Dutch
Other
Linguistics
Pellejas, no sé, allá cada una con el uso y disfrute de su cuerpo. Pero, desde luego, cuanto más viejas, más pellejos, congéneres, eso es un hecho científico.
pellejas / pellejos
Wat is het verschil?
pellejas / pellejos
Wat is het verschil?
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | hoeren/bont(jas) | Bea Geenen |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
hoeren/bont(jas)
Ik zou het zo vertalen:
"Hoeren...Wel, iedereen doet met zijn lichaam wat ie wil. Maar in elk geval, hoe ouder, hoe meer bont, van vos uiteraard, want soort zoekt soort."
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-10-31 02:21:45 GMT)
--------------------------------------------------
"Pelleja" = hoer
"Pellejo" = bont
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2014-11-01 02:34:25 GMT)
--------------------------------------------------
"Pellejo" kan ook "dronkaard" betekenen, dan zou de vertaling zijn"... hoe ouder, hoe meer dronkaards [onder haar klanten], want soort zoekt soort".
"Hoeren...Wel, iedereen doet met zijn lichaam wat ie wil. Maar in elk geval, hoe ouder, hoe meer bont, van vos uiteraard, want soort zoekt soort."
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-10-31 02:21:45 GMT)
--------------------------------------------------
"Pelleja" = hoer
"Pellejo" = bont
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2014-11-01 02:34:25 GMT)
--------------------------------------------------
"Pellejo" kan ook "dronkaard" betekenen, dan zou de vertaling zijn"... hoe ouder, hoe meer dronkaards [onder haar klanten], want soort zoekt soort".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Ik dacht aan de uitdrukking "de vos verliest wel zijn haren, maar niet zijn streken". Jammer dat die vos zijn huid niet verliest...
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=pell...
PS: In het Spaans is een groep die alleen uit vrouwen bestaat automatisch -as. Zit er in heel die groep ook maar 1 man, dan wordt het automatisch -os.
pellejos -> gemengd mannelijk en vrouwelijk meervoud
pellejos -> mannelijk meervoud
Heb je daar wat aan?