Glossary entry

Spanish term or phrase:

Un, dos, tres, responda otra vez

English translation:

three, two, one, go!

Added to glossary by Edward Tully
Oct 14, 2014 13:13
9 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

Un, dos, tres, responda otra vez

Spanish to English Other Cinema, Film, TV, Drama
Existe en UK el programa de TV "3-2-1", equivalente a "Un, dos, tres, responda otra vez" (TVE, años 80). Estoy buscando un equivalente en inglés a la pregunta "Un, dos tres, responda otra vez", que en el programa obligaba al primero de dos participantes a contestar primero con el ejemplo propuesto por el presentador. Por ejemplo:

- Por 25 pesetas, diga condimentos y especias, por ejemplo, la sal. Un, dos tres, responda otra vez.
- La sal.
- Pimienta.
- Orégano.
...

¿En este contexto, existiría un equivalente, con la misma métrica? Algo así como 1, 2,3, you can start now o ready, set, go! (pero aquí no se incita a repetir la respuesta) o tal vez One, two, three, respond again o One, two, three, repeat after me... (¿qué opinais de estas alternativas? ¿Tenéis alguna idea?)

Muchas gracias
Change log

Oct 28, 2014 08:37: Edward Tully Created KOG entry

Discussion

Helena Chavarria Oct 26, 2014:
@Edward I agree with you. I gave it some thought yesterday but, anyway, I'm sure the asker has sent in the translation by now. The only thing that occurs to me is "3, 2, 1, answer one by one", which has got the right rhythm but repeating '1' isn't a good idea.

I would love to know why they insist on changing the titles of film and TV programmes. But that's another story...
Edward Tully Oct 26, 2014:
@Helena But the two are connected - we can't have a presenter of a programme called "3-2-1" saying "1-2-3", it makes no sense.
Helena Chavarria Oct 25, 2014:
@Edward Before I posted my suggestion I had discovered what the programme was called in the UK, but the question here is about what the presenter says to the competitors, not the name of the programme.
Danik 2014 Oct 14, 2014:
The second one seems perfect: "One, two, three, repeat after me..."

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

three, two, one, go!

I remember this show (not fondly) from the 1980s and there was no direct equivalent to the phrase, so perhaps this will do...

https://www.google.es/?gws_rd=ssl#q="three two one go" 321 v...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2014-10-16 21:58:44 GMT)
--------------------------------------------------

Helena doesn't seem to know that the original "un dos tres" was translated as "3-2-1" when franchised to England.

http://en.wikipedia.org/wiki/Ted_Rogers_(comedian)
Peer comment(s):

agree Marian Vieyra : Yes, the show was actually called 3-2-1 in the UK. http://en.wikipedia.org/wiki/3-2-1
58 mins
True, it was - many thanks Marian! ;-)
agree neilmac : Not to be confused with "Who Wants to Be a Millionaire", which I believe is still going.....
1 hr
Many thanks Neil! ;-)
agree Carol Gullidge : 3-2-1 is it!
3 hrs
Many thanks Carol! ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
15 mins

on your mark, get set/ready, go

1 option
Something went wrong...
34 mins

Who wants to be a millionaire?

This contest is worldwide known. It could be a equivalent to the most popular of the Spanish TV contests.
Something went wrong...
1 hr

One, two, three, answer right to me

I like “One, two, three, repeat after me” because it rhymes. However, it’s not “repeat”, but respond or answer. Therefore, I would go with the above translation taking into consideration that even though it has a 3/5 syllable count instead of the 3/6 in Spanish, it flows well as such in English.

Another option, in keeping with the 3/6 syllable count in Spanish and a bit more literal, would be:
One, two, three, respond again to me.

With the first translation, you also get a play on the word “right” (correct; directly).
Something went wrong...
9 hrs

One, two, three, give your answer(s) to me

Edward's answer seems to be the most popular but here's another suggestion.

Unlike Edward I have a soft spot for 'Un, dos, tres...' (maybe it was because I knew the hostesses and I worked in a few of the programme's summer gigs).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search