Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
BISS
English translation:
ramus intermedius artery
Added to glossary by
Michael Meskers
Oct 13, 2014 22:57
9 yrs ago
2 viewers *
French term
BISS
French to English
Medical
Medical: Cardiology
Angioplasty abbreviation
Hi all -
I am translating a medical report on a patient who underwent a coronary angiography and subsequent stenting.
This abbreviation appears repeatedly. I am not sure which arteries or branches it refers to.
Here's the context:
ANGIOPLASTIE BIFURCATION IVA-1 BISS, BISS, IVA 2
Description de la lésion de bifurcation
Branche mère: IVA 1, BISS, BISS
Branche fill: IVA2
Any help would be greatly appreciated!
Thanks!
I am translating a medical report on a patient who underwent a coronary angiography and subsequent stenting.
This abbreviation appears repeatedly. I am not sure which arteries or branches it refers to.
Here's the context:
ANGIOPLASTIE BIFURCATION IVA-1 BISS, BISS, IVA 2
Description de la lésion de bifurcation
Branche mère: IVA 1, BISS, BISS
Branche fill: IVA2
Any help would be greatly appreciated!
Thanks!
Proposed translations
(English)
4 | ramus intermedius artery | Bertrand Leduc |
Proposed translations
6 hrs
Selected
ramus intermedius artery
IMO
--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2014-10-14 05:27:27 GMT)
--------------------------------------------------
BISS = artère bissectrice
--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2014-10-14 05:44:47 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/medical_cardiolo...
--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2014-10-14 05:27:27 GMT)
--------------------------------------------------
BISS = artère bissectrice
--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2014-10-14 05:44:47 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/medical_cardiolo...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks so much!"
Something went wrong...