Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
grand narrative
French translation:
grand discours
Added to glossary by
Francis Marche
Oct 9, 2014 16:20
9 yrs ago
3 viewers *
English term
grand narrative
English to French
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Bonjour,
Je ne vois pas bien le sens ici. Grand mythe ?
Beware the dangerous emerging market 'grand narrative' (titre d'un blog)
Merci d'avance,
Laurence Bourel
Je ne vois pas bien le sens ici. Grand mythe ?
Beware the dangerous emerging market 'grand narrative' (titre d'un blog)
Merci d'avance,
Laurence Bourel
Proposed translations
(French)
Change log
Oct 14, 2014 08:06: Francis Marche Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 day 54 mins
Selected
grand discours
Je ne comprends guère comment on peut éviter cette évidence, quasi-littérale, avant de se porter vers des équivalents savants et germano-pratins en diable ("métarécit", et autres "terminologie émergente")
Peer comment(s):
agree |
Sophie Raimondo
: oui... voire savants discours, beaux discours... Mais je préfère votre solution
1 hr
|
agree |
Leman (X)
: J'aime votre solution aussi - l'utilisation d'un adjectif primaire (grand, beau, doux …) peut s'avérer parfois très efficace.
1 day 38 mins
|
disagree |
surbeg
: Vous avez supprimé du texte une référence littéraire, qui n'est pourtant pas là par hasard.
2 days 36 mins
|
Pardon ? Qu'est-ce que j'ai supprimé moi ? Quelle référence littéraire ? "narrative" est un discours, et ne désigne pas de manière limitative comme vous le croyez, un "récit", littéraire ou autre (d'où votre embardée dans "métarécit"). Renseignez-vous.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup"
40 mins
métarécit
http://fr.wikipedia.org/wiki/Métarécit
http://en.wikipedia.org/wiki/Metanarrative
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2014-10-09 17:14:08 GMT)
--------------------------------------------------
In communication and strategic communication, a master narrative (or metanarrative) is a "transhistorical narrative that is deeply embedded in a particular culture."
http://en.wikipedia.org/wiki/Metanarrative
http://en.wikipedia.org/wiki/Metanarrative
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2014-10-09 17:14:08 GMT)
--------------------------------------------------
In communication and strategic communication, a master narrative (or metanarrative) is a "transhistorical narrative that is deeply embedded in a particular culture."
http://en.wikipedia.org/wiki/Metanarrative
Peer comment(s):
neutral |
Leman (X)
: récit profond?
4 hrs
|
Plutôt super-récit, ou récit de récits. Je crois que c'est bien le sens de "grand narrative".
|
|
agree |
Marion Feildel (X)
: Grand narrative or “master narrative” is a term introduced by Jean-François Lyotard in his classic 1979 work The Postmodern Condition: A Report on Knowledge. En français : métarécit.
12 hrs
|
disagree |
Francis Marche
: Transposition, plutôt que traduction, très fortement tirée par les cheveux.
1 day 17 mins
|
neutral |
Sophie Raimondo
: ça n'évoque pas grand chose
1 day 1 hr
|
1 hr
Leitmotivs; fils conducteurs
Méfiez-vous des fils conducteurs/ leitmotivs dangereux du marché emergent/ naissant;
Peer comment(s):
neutral |
Germaine
: Leitmotiv aurait pu être utilisé en anglais et fils conducteurs aussi, sous la forme très accessible "drivers". Je crois néanmoins que c'est la bonne piste. Qui mènerait à "les grands préceptes" (ou principes)
3 hrs
|
Merci;
|
+1
1 hr
belle histoire
Dans le sens ironique, une histoire bien racontée à laquelle on n'est pas forcé de croire
Exemples ci-dessous précisément sur les marchés émergents
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2014-10-09 17:47:05 GMT)
--------------------------------------------------
Erreur sur les liens, ceux-ci devraient être mieux:
http://www.easybourse.com/bourse/international/article/27002...
http://www.lefigaro.fr/placement/2010/10/05/05006-20101005AR...
Exemples ci-dessous précisément sur les marchés émergents
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2014-10-09 17:47:05 GMT)
--------------------------------------------------
Erreur sur les liens, ceux-ci devraient être mieux:
http://www.easybourse.com/bourse/international/article/27002...
http://www.lefigaro.fr/placement/2010/10/05/05006-20101005AR...
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Alain Boulé
: trop belle histoire, peut être
44 mins
|
neutral |
Sophie Raimondo
: Alors dans ce cas, "beaux discours"...
1 day 1 hr
|
+1
13 mins
discours maître/principal/souverain/premier
Mais la question, c'est quel adjectif conviendra?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-10-09 19:09:23 GMT)
--------------------------------------------------
?discours profond
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-10-09 19:09:23 GMT)
--------------------------------------------------
?discours profond
Peer comment(s):
agree |
Danik 2014
: I think in this case the idea of "great" is implied in the idea of the leading discours.
1 hr
|
-1
25 mins
storytelling grandiose
pour utiliser une terminologie émergente.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Storytelling_(technique)
Le [... storytelling] est l'application de procédés narratifs dans la technique de communication pour renforcer l'adhésion du public au fond du discours. On le trouve parfois traduit en français par communication narrative4. C’est une méthode en développement dans les domaines de la stratégie, du marketing et de la communication, de la direction et de la connaissance de la gestion d'entreprise.
Le storytelling consiste à essayer de faire émerger au sein des organisations ou du public une ou plusieurs histoires à fort pouvoir de séduction et de conviction...
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-10-09 16:50:14 GMT)
--------------------------------------------------
ici "grand" pourrait être pompeux, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2014-10-10 08:28:45 GMT)
--------------------------------------------------
ou bien :
"les grands récits"
si l'on se reporte à "La condition postmoderne, rapport sur le savoir" (Jean-François Lyotard, 1979) dont la traduction en anglais serait à l'origine de "grand narrative".
Grand narrative or “master narrative” is a term introduced by Jean-François Lyotard in his classic 1979 work The Postmodern Condition: A Report on Knowledge, in which Lyotard summed up a range of views which were being developed at the time, as a critique of the institutional and ideological forms of knowledge.
Narrative knowledge is knowledge in the form of story-telling.
https://www.marxists.org/glossary/terms/g/r.htm
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2014-10-10 08:39:58 GMT)
--------------------------------------------------
La boucle est donc bouclée si "grand narrative" est bien dérivé de ce texte français.
Ah les chasses au trésor de Proz !
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2014-10-10 23:09:32 GMT)
--------------------------------------------------
et dans l'autre sens, il y a 7 ans :-)
"grand recit" is a term devised by Francois Lyotard to refer to the narratives we use to understand the movement of history, such as the idea of "progress" (or "decadence"), fall/redemption, etc. It is translated as grand, master or meta-narrative, or sometimes even left in the French."
[...]
Here is a wiki source for the term, which mostly uses "meta-narrative", but I think that formulation is not as transparent as "grand narrative": http://en.wikipedia.org/wiki/Grand_narrative
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/government_polit...
==============
Whilst Lyotard did use the term métarécit, it appears he also used the term grand récit, of which grand narrative is the English translation.
Overview
grand narrative
Quick Reference
[French grands récits ‘big stories’]
Lyotard's term for the totalizing narratives or metadiscourses of modernity which have provided ideologies with a legitimating philosophy of history. For example, the grand narratives of the Enlightenment, democracy, and Marxism. Hayden White (b.1928), an American historian, suggests that there are four Western master narratives: Greek fatalism, Christian redemptionism, bourgeois progressivism, and Marxist utopianism. Lyotard argues that such authoritarian universalizing narratives are no longer viable in postmodernity, which heralds the emergence of ‘little narratives’ (or micronarratives, petits récits): localized representations of restricted domains, none of which has a claim to universal truth status. Critics suggest that this could be seen as just another grand narrative, and some have seen it as
http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/oi/authority.201...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2014-10-10 23:16:08 GMT)
--------------------------------------------------
lien complet :
http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/oi/authority.201...
==========
grand narratives (metanarratives , master narratives) [French grands récits ‘big stories’]
http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780199568...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2014-10-11 00:00:33 GMT)
--------------------------------------------------
Retrospectives: Essays in Literature, Poetics and Cultural ...
books.google.fr/books?isbn=1905981953
Terence Cave, Neil Kenny, Wes Williams - 2009 - Literary Collections
...in terms of the now familiar notion of 'grand narratives' ('les grands récits'),...
Education, Religion and Diversity: Developing a New Model ...
books.google.fr/books?isbn=131780693X
L. Philip Barnes - 2014 - Education
... grands récits is variously translated as 'grand narratives', 'master narratives', 'metanarratives' or 'metadiscourses'...
Jean-François Lyotard. The Postmodern Condition: A Report on Knowledge. Tr. Geoff Bennington and Brian Massumi. Manchester: Manchester University Press, 1986, p.xxiv. I have translated Lyotard’s grands récits as ‘grand narratives’ rather than ‘metanarratives’ as found in this English translation.
http://www.stephenbatchelor.org/index.php/en/buddhism-and-po...
grand narratives then and now: - Dublin City University
www.dcu.ie/~comms/hsheehan/cm-abs.htm
Les grands récits hier et aujourd'hui: ...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Storytelling_(technique)
Le [... storytelling] est l'application de procédés narratifs dans la technique de communication pour renforcer l'adhésion du public au fond du discours. On le trouve parfois traduit en français par communication narrative4. C’est une méthode en développement dans les domaines de la stratégie, du marketing et de la communication, de la direction et de la connaissance de la gestion d'entreprise.
Le storytelling consiste à essayer de faire émerger au sein des organisations ou du public une ou plusieurs histoires à fort pouvoir de séduction et de conviction...
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-10-09 16:50:14 GMT)
--------------------------------------------------
ici "grand" pourrait être pompeux, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2014-10-10 08:28:45 GMT)
--------------------------------------------------
ou bien :
"les grands récits"
si l'on se reporte à "La condition postmoderne, rapport sur le savoir" (Jean-François Lyotard, 1979) dont la traduction en anglais serait à l'origine de "grand narrative".
Grand narrative or “master narrative” is a term introduced by Jean-François Lyotard in his classic 1979 work The Postmodern Condition: A Report on Knowledge, in which Lyotard summed up a range of views which were being developed at the time, as a critique of the institutional and ideological forms of knowledge.
Narrative knowledge is knowledge in the form of story-telling.
https://www.marxists.org/glossary/terms/g/r.htm
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2014-10-10 08:39:58 GMT)
--------------------------------------------------
La boucle est donc bouclée si "grand narrative" est bien dérivé de ce texte français.
Ah les chasses au trésor de Proz !
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2014-10-10 23:09:32 GMT)
--------------------------------------------------
et dans l'autre sens, il y a 7 ans :-)
"grand recit" is a term devised by Francois Lyotard to refer to the narratives we use to understand the movement of history, such as the idea of "progress" (or "decadence"), fall/redemption, etc. It is translated as grand, master or meta-narrative, or sometimes even left in the French."
[...]
Here is a wiki source for the term, which mostly uses "meta-narrative", but I think that formulation is not as transparent as "grand narrative": http://en.wikipedia.org/wiki/Grand_narrative
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/government_polit...
==============
Whilst Lyotard did use the term métarécit, it appears he also used the term grand récit, of which grand narrative is the English translation.
Overview
grand narrative
Quick Reference
[French grands récits ‘big stories’]
Lyotard's term for the totalizing narratives or metadiscourses of modernity which have provided ideologies with a legitimating philosophy of history. For example, the grand narratives of the Enlightenment, democracy, and Marxism. Hayden White (b.1928), an American historian, suggests that there are four Western master narratives: Greek fatalism, Christian redemptionism, bourgeois progressivism, and Marxist utopianism. Lyotard argues that such authoritarian universalizing narratives are no longer viable in postmodernity, which heralds the emergence of ‘little narratives’ (or micronarratives, petits récits): localized representations of restricted domains, none of which has a claim to universal truth status. Critics suggest that this could be seen as just another grand narrative, and some have seen it as
http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/oi/authority.201...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2014-10-10 23:16:08 GMT)
--------------------------------------------------
lien complet :
http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/oi/authority.201...
==========
grand narratives (metanarratives , master narratives) [French grands récits ‘big stories’]
http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780199568...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2014-10-11 00:00:33 GMT)
--------------------------------------------------
Retrospectives: Essays in Literature, Poetics and Cultural ...
books.google.fr/books?isbn=1905981953
Terence Cave, Neil Kenny, Wes Williams - 2009 - Literary Collections
...in terms of the now familiar notion of 'grand narratives' ('les grands récits'),...
Education, Religion and Diversity: Developing a New Model ...
books.google.fr/books?isbn=131780693X
L. Philip Barnes - 2014 - Education
... grands récits is variously translated as 'grand narratives', 'master narratives', 'metanarratives' or 'metadiscourses'...
Jean-François Lyotard. The Postmodern Condition: A Report on Knowledge. Tr. Geoff Bennington and Brian Massumi. Manchester: Manchester University Press, 1986, p.xxiv. I have translated Lyotard’s grands récits as ‘grand narratives’ rather than ‘metanarratives’ as found in this English translation.
http://www.stephenbatchelor.org/index.php/en/buddhism-and-po...
grand narratives then and now: - Dublin City University
www.dcu.ie/~comms/hsheehan/cm-abs.htm
Les grands récits hier et aujourd'hui: ...
Peer comment(s):
disagree |
Germaine
: Il me semble que si c'était le cas ici, l'anglais utiliserait déjà le terme, non?
3 hrs
|
cf. commentaire de Surbeg ci-après; je ne saurais mieux dire.
|
|
agree |
surbeg
: En France ce mot est à la mode, avec une connotation intello / sociologique /postmoderne (que n'a peut-être pas le terme original anglais) dans la même veine que métarécit. Il pourrait bien convenir ici .
10 hrs
|
il circule également dans les rouages de l'Union européenne. :-)
|
|
disagree |
Francis Marche
: Ah oui, comme "le roman national". Eh bien non, en fait. C'est une interprétation extrapolée et restrictive de "grand narrative"//Et vous avec ce pauvre Lyotard qui n'en avait jamais demandé autant ;-)
1 day 26 mins
|
vous êtes dur avec l'Oxford. ;-)
|
Discussion