Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
forza di serraggio
English translation:
clamping force
Added to glossary by
Fanny De Monte
Oct 6, 2014 10:55
9 yrs ago
7 viewers *
Italian term
forza di serraggio
Italian to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
macchinari manutenzione
Ciao!
Siamo nella sezione Manutenzione di un manuale. In particolare si parla della verifica della "coppia di serraggio"dei calettatori. La "forza di serraggio è indicata nella scheda di ciascuna macchina".
Io so che "coppia di serraggio" è "tightening torque/torque", ma la forza?
Grazie!!!
Siamo nella sezione Manutenzione di un manuale. In particolare si parla della verifica della "coppia di serraggio"dei calettatori. La "forza di serraggio è indicata nella scheda di ciascuna macchina".
Io so che "coppia di serraggio" è "tightening torque/torque", ma la forza?
Grazie!!!
Proposed translations
(English)
4 | clamping force | Kate Chaffer |
4 | torque | Lia Tomasich |
Proposed translations
11 mins
Selected
clamping force
Note from asker:
Thank you!! |
I logged in to thank you, but I see that I've already done it!! :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 days 21 hrs
torque
Torque traduce coppia che è la forza di serraggio
Da Wikipedia: torque is a measure of the turning force on an object such as a bolt or a flywheel.
--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni22 ore (2014-10-10 09:04:44 GMT)
--------------------------------------------------
Mi stavo chiedendo se la forza di serraggio non si riferisse piuttosto alla forza o carico assiale, vale a dire alla forza applicata dal calettatore. In questo caso, si parla di "axial load" o "axial force". E' solo un suggerimento.
Da Wikipedia: torque is a measure of the turning force on an object such as a bolt or a flywheel.
--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni22 ore (2014-10-10 09:04:44 GMT)
--------------------------------------------------
Mi stavo chiedendo se la forza di serraggio non si riferisse piuttosto alla forza o carico assiale, vale a dire alla forza applicata dal calettatore. In questo caso, si parla di "axial load" o "axial force". E' solo un suggerimento.
Note from asker:
Ciao! in realtà no, è proprio la forza applicata per chiuderlo. Purtroppo devo utilizzare un altro termine perchè uso già torque per coppia. Ma grazie!! |
Something went wrong...