Glossary entry

Slovak term or phrase:

Vl čís. a Čís. LV

English translation:

Entry No. and Abstract of Title No.

Added to glossary by Radovan Pletka
Sep 22, 2014 16:15
9 yrs ago
Slovak term

Vl čís. a Čís. LV

Slovak to English Bus/Financial Real Estate
Prekladam specifikaci nehnutelnosti vkladanych to majektu akciove spolecnosti a je tam tabulka se zahlavimi.

Pod
Stav PK jsou tri kolonky:
Vl čís.
Parc. čís.
Výmera

Pok Stav EN jsou taky tri kolonky
Čís. LV
Parc. čís.
Výmera

Jaky je rozdil mezi temito dvema terminy a jak je prelozit do US anglictiny.
Predpokladam, ze Stav PK je State of the land cadastre
a Stav EN ze je State of the real estate record

Vl. čís. může byt Deed no. a to LV mi pripada jako List vlastnictvi, coz je zase deed, pokud se nemylim.
Poradte prosim
Proposed translations (English)
3 Entry No. and Abstract of Title No.

Discussion

Vladimír Hoffman Sep 22, 2014:
Mimochodom Land cadastre je dosť československý kalk (dobre, frantíci to používajú tiež, ale aj tak), ja dávam Land Registry. Ale to je britský výraz, ako je to v USA neviem.
Vladimír Hoffman Sep 22, 2014:
LV je List vlastníctva a prekladá sa určite ako Title Deed.

Proposed translations

2 hrs
Selected

Entry No. and Abstract of Title No.

(PK vl. = Pozemnoknižná vložka).
LV - they're not actually the deeds. It's more of an abstract.
Sorry if this has been covered in the discussion forum. I'm in deepest, darkest Wales at the moment and the slow[est ever] Internet connection refuses to acknowledge the existence of certain buttons.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search