Aug 12, 2014 17:47
9 yrs ago
Spanish term

Bacheos hora

Spanish to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
This is only a phrase with no other words attached.
I found that "bachear" is "to repair" so is "Repair time"?
Thank you in advance.
Proposed translations (English)
4 +3 Batches per hour

Discussion

Daniel Penso (asker) Aug 13, 2014:
Thanks everyone for the help!
philgoddard Aug 12, 2014:
Here's another example ... where they spell it both "bache" and "bacheo":
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/petroleum_eng_s...
MPGS Aug 12, 2014:
agree with Patrick :-)
Daniel Penso (asker) Aug 12, 2014:
Thank you Patrick Bearne. I think batches per hour might be it.
Patrick Bearne Aug 12, 2014:
Batches per hour I think this a case of a borrowing from English. I think it is batches per hour. See this link and look at the last line of the "problem".

http://www.ovscale.com/GlassPlantAutomatino.asp
Chris Neill Aug 12, 2014:
@Daniel Could also mean revolutions of the conveyor belt per hour....let us know what your client says..me pica la curiosidad :)
Daniel Penso (asker) Aug 12, 2014:
Thank you philgoddard and Chris Neill. Philgoddard - I'll have to ask the client.
Chris Neill Aug 12, 2014:
@Daniel Don't know if this helps: Basculas de paso y "bacheo" seem to be a type of hopper scale

http://www.ipc.com.mx/pi-basculas-paso-y-bacheo.html
philgoddard Aug 12, 2014:
I think it means it does something ten times in an hour. Is that how long it takes to fill the hoppers, perhaps?
Daniel Penso (asker) Aug 12, 2014:
Its a description of a double hopper scale.

Bascula 8.5 m de largo y esta disenado para transportador de cadena.

La capacidad: 3000
Bacheos hora: 10
Division: 0.1 kg
Alimentacion: 110t/h


philgoddard Aug 12, 2014:
The only definition I've found for bachear is to repair potholes.
Could you give us the context, please? I'm sure you haven't just been given two words to translate. What is the text about, and what does it say before and after this?

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Batches per hour

My theory is it is a borrowing from English. It is in a list of specifications of the hopper and therefore must be something similar.

The expression appears on the page referenced as a feature of a hopper.
Peer comment(s):

agree philgoddard
26 mins
agree Chris Neill
1 hr
agree Elizabeth Joy Pitt de Morales
1 day 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search