Glossary entry

English term or phrase:

clear stem vs. feathered tree

Polish translation:

drzewo w formie piennej vs. drzewo w formie krzewiastej

Added to glossary by kfronczak
Aug 11, 2014 12:33
9 yrs ago
4 viewers *
English term

clear stem vs. feathered tree

English to Polish Other Botany
Dzień dobry!

Czy ktoś orientuje się w tematyce szkółkarskiej i spotkał się z takim słownictwem?
Trafiłam na polskie wyrażenie 'drzewa nisko- i wysokopienne', ale nie wiem czy to to samo? Jakieś inne propozycje?

Z góry dziękuję za pomoc:))

Proposed translations

+1
29 mins
Selected

drzewo w formie krzewiastej vs. drzewo w formie piennej

za Związkiem Szkółkarzy Polskich (źródło poniżej)


–––


Pnie drzew wysokopiennych przekraczają wysokość 30 m, wysokość średniopiennych wynosi - od 8 do 30 m, a niskopiennych - od 2 do 8 m.

z tego wychodzi, że to nie drzewo niskopienne





--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2014-08-11 13:03:28 GMT)
--------------------------------------------------



This is an arborist term used to describe a tree with branching all the way from the very base of the stem up the trunk. This type of tree does NOT have a clear stem.

The majority of our trees have a full clear stem, meaning the crown starts at 1.8-2.0m up the stem, A half startard being only 90cm-1.0m up the stem and thus a feathered being a tree with branching all of the way down the stem.

If you have specific requirements regarding a feathered/clear stem tree, please contact a member of the Barcham Team so we can check stock for you.


---
http://www.barcham.co.uk/faq/what-is-a-feathered-tree
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : or the other way around
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search