Aug 5, 2014 14:00
9 yrs ago
3 viewers *
English term

ECG respiration rate

English to Italian Medical Medical: Cardiology misurazione parametri vitali
Un progetto UE per proseguire a casa, tramite indumenti con sensori integrati, la riabilitazione e il follow-up dopo malattia cardiaca:

A T-shirt with sensors can measure ECG respiration rate, calories burned and heart rate. The patient will also wear a vital signs monitor on the skin to report the skin surface temperature and activity, for example.

Grazie
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): PLR TRADUZIO (X), Francesco Badolato

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

federica gagliardi (asker) Aug 5, 2014:
anch'io avevo inteso che mancasse una virgola ma credo invece che si tratti di una forma abbreviata per "ECG-Derived Respiratory Rate"

Proposed translations

1 day 17 hrs
Selected

frequenza respiratoria da ECG

Mah, se pensi che sia ECG-Derived Respiratory Rate, potresti tradurlo così, o utilizzando "derivata da..."
Sotto c'è una referenza, ma non visualizzabile purtroppo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "sì, alla fine ho messo così"
+2
8 mins

ECG, frequenza respiratoria

credo manchi semplicemente una virgola nel source...possibile???
è un elenco delle cose che pò misurare esono due parametri distinti
Peer comment(s):

agree Gaetano Silvestri Campagnano
4 mins
agree Mariagrazia Centanni
1 day 9 hrs
Something went wrong...
+2
8 mins

ECG, frequenza respiratoria

Secondo me si tratta di due concetti distinti e manca una virgola, altrimenti, dato anche il contesto, mi sembra improbabile una "frequenza respiratoria durante l'ECG", che tra l'altro non esiste neppure in rete.

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2014-08-05 14:10:00 GMT)
--------------------------------------------------

Al contrario, spesso troviamo elenchi che contengono questi due parametri in questa stessa successione.
Peer comment(s):

agree cristina reymondet fochira : ops! abbiamo risposto contemporaneamente mi spiace
0 min
Grazie Cristina. È proprio un fotofinish, e, come si vede dalla pagina, sarei arrivato prima, ma solo di pochi secondi, anche se dopo l'aggiunta della mia nota sarà ora la tua risposta ad essere visualizzata in testa. :-)
agree Mariagrazia Centanni
1 day 9 hrs
Grazie Mariagrazia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search