This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 23, 2014 08:02
9 yrs ago
6 viewers *
English term

inventory range

English to Polish Marketing Marketing / Market Research firma dealerska w branży samochodowej
What is the inventory range in days?
If the turnover time of used vehicles is too low, more capital is bound and your company has greater costs which generate no extra value. If used vehicle turnover falls, then turnover times and inventory range in days both increase. To isolate the problem, divide the turnover times of your used vehicles into three different areas.

Chodzi o zapasy pojazdów w magazynach firmy dealerskiej. W tym rozdziale pojawiają się dwa pojęcia: "turnover time", które ja tłumaczę jako "czas rotacji" (zapasów) i inventory range - o to właśnie pytam. "Range" kojarzy mi się z asortymentem, ale tutaj ma on być w dniach, dlatego nie wiem o co chodzi.

Discussion

Monika Wojewoda Jun 23, 2014:
Moim zdaniem termin "turnover time" powinien być przetłumaczony jako "wskaźnik rotacji zapasów (tu: używanych samochodów)". Autor niepotrzebnie użył słówka 'time', co zakłóca odbiór tekstu. Jest wyraźnie napisane, że jeżeli "turnover time" jest zbyt niski, to więcej kapitału jest "zamrożone" i wzrastają koszty np. magazynowania. Potem autor używa "turnover times", co już jest lepszym określeniem, gdyż wskazuje na liczbę rotacji, czyli ile razy odnawiano zapasy po dokonaniu sprzedaży. Nie potrafię natomiast domyślić się, co autor miał na myśli, pisząc "inventory range in days".
Weronika Kloc-Nowak Jun 23, 2014:
Może to pomoże:
http://www.businessdictionary.com/definition/inventory-days....
http://biznes.pl/rynki/gielda/poradniki/analiza-operacyjnej-...
chyba chodzi o to, że nie jest problemem rozległość asortymentu, tylko długi czas jego magazynowania (jako zamrożony kapitał). Ale nie umiem zaproponować nic innego niż to samo, co podałaś dla turnover time.

Proposed translations

51 mins

przekrój asortymentowy

propozycja
Something went wrong...
2 hrs

poziom(y) zapasów

Obstawiam, ze chodzi o "poziom(y) zapasów" (inventory level(s))

Peer comment(s):

neutral Monika Wojewoda : Tak może być, ale poziomu zapasów nie liczy się w dniach. Chyba że autorowi się wszystko pomieszało.
2 mins
Tak mi się wydaje ;) Dzięki
Something went wrong...
2 hrs

okres utrzymywania zapasów

okres utrzymywania zapasów

ma być w dniach...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search