Jun 12, 2014 14:21
9 yrs ago
2 viewers *
English term
Absences removed from the calculation
English to Polish
Bus/Financial
Human Resources
frekwencja pracownika
KONTEKST: Should the current absence be removed from the absence calculation (as described in the Absences Removed from the Calculation section) or are there any absences in the rolling 26 weeks that were Absences Removed from the Calculation? If so calculate the absence review level again removing the absences. If the absence was due to an accident at work ensure that this has been investigated.
Nie wiem, jak ten termin oddać po polsku. Być może istnieją jakieś utarte zwroty, które pozwoliłyby dobrze oddać ten termin. Jeśli nie, liczę na sugestie koleżanek i kolegów. Być może chodzi po prostu o "absencje usprawiedliwione"?
Nie wiem, jak ten termin oddać po polsku. Być może istnieją jakieś utarte zwroty, które pozwoliłyby dobrze oddać ten termin. Jeśli nie, liczę na sugestie koleżanek i kolegów. Być może chodzi po prostu o "absencje usprawiedliwione"?
Proposed translations
(Polish)
Change log
Jun 12, 2014 15:45: Darius Saczuk changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"
Proposed translations
3 days 20 hrs
Selected
Usprawiedliwione nieobecności niezaliczane do czasu pracy
Tak to się nazywa w Bardzo Ważnym Urzędzie, gdzie pracuję.
Do czasu pracy nie są wliczane np. takie nieobecności jak pełnienie funkcji ławnika czy udział w ćwiczeniach wojskowych. Pracodawca udziela na nie zwolnienie od pracy
Powyższe różni się od czasu niewykonywania pracy, który jednak jest zaliczany do czasu pracy, jak np. badania okresowe, przerwa dla matek karmiących, 15 min przerwa w trakcie 8h dnia pracy.
To rozróżnienie jest istotne przy obliczaniu podstawy wynagrodzenia do urlopów.
Do czasu pracy nie są wliczane np. takie nieobecności jak pełnienie funkcji ławnika czy udział w ćwiczeniach wojskowych. Pracodawca udziela na nie zwolnienie od pracy
Powyższe różni się od czasu niewykonywania pracy, który jednak jest zaliczany do czasu pracy, jak np. badania okresowe, przerwa dla matek karmiących, 15 min przerwa w trakcie 8h dnia pracy.
To rozróżnienie jest istotne przy obliczaniu podstawy wynagrodzenia do urlopów.
Example sentence:
przy ustalaniu wynagrodzenia za czas zwolnienia od pracy (które można utożsamiać z usprawiedliwioną nieobecnością) oraz za czas niewykonywania pracy należy stosować zasady obowiązujące przy ustalaniu wynagrodzenia za urlop
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziękuję za podpowiedź."
+1
4 mins
nieobecności usunięte z obliczeń
Propozycja
Peer comment(s):
agree |
mike23
: We have 'remove' and this is a good literal translation.
2 days 18 hrs
|
Dziękuję Michale.
|
Something went wrong...