May 9, 2014 10:34
10 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
emitir reglamentos
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
Acta Fundacional de una fundación
al momento de la formación de la Fundacion, el fundador podrá emtir los Reglamentos de la Fundación
Proposed translations
(German)
4 +1 | Beistatut(en) / Reglement errichten | Susanne Kress |
3 +1 | eine Satzung verabschieden | Coqueiro |
3 | Ausgabe des Statutes | Walter Blass |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Beistatut(en) / Reglement errichten
Meiner Meinung nach geht es hier um die Beistatuten (Reglement, Stiftungszusatzurkunde), in denen der Stifter seine Ziele darlegen, die Begünstigten ernennen und sonstige Regelungen treffen kann.
Peer comment(s):
agree |
Toni Castano
: Du verdienst auch meine Zustimmung, allerdings mit dem o.g. Vorbehalt.
2 hrs
|
Danke, Toni. Bezüglich deines Vorbehalts, ich habe gerade bei der nächsten Frage etwas dazu angemerkt. LG
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchas gracias"
+1
1 hr
2 hrs
Ausgabe des Statutes
Bei der Stiftungsgründung ist der Gründer für die Ausgabe des Statutes berechtigt
Peer comment(s):
neutral |
Toni Castano
: Eher nicht. Was meinst du genau mit "Statut" (etwa "Satzung" oder "Beistatuten"? // Ja, ich sehe, dann sagst du das gleiche wie Coqueiro. Ich bleibe bei "neutral".
1 hr
|
Lt. DUDEN: Sta|tut [t... ], das; -[e]s, -en ([Grund]gesetz; Satzung) / Suche Statut bei: http://wortschatz.uni-leipzig.de/cgi-portal/de/wort_www?site... // Puede haber "Beistatut" sin un "Statut" previo? // Te respondí sin pedir nada ;)
|
Discussion
Vielleicht kannst du uns, Ingrid, aus der Verlegenheit helfen.