Apr 24, 2014 14:18
10 yrs ago
French term

lorsque vous devez vous en séparer

French to German Tech/Engineering Engineering (general) Sicherheitshinweis
"Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposez pas aux chocs.
Manipulez l’appareil avec précaution, même *lorsque vous devez vous en séparer*."

Aus den Sicherheitshinweisen einer Gebrauchsanweisung für eine elektronische Gabel, die dem Benutzer beim Essen anzeigt, ob er zu schnell oder im richtigen Tempo isst - was es nicht alles gibt. Mir ist nicht klar, was dieser Teilsatz heißen soll - man soll bei der Bedienung des Geräts vorsichtig sein, aber was bedeutet das séparer in dem Kontext? Wenn man es (die Gabel) ablegt (aber dann bedient man sie ja nicht mehr und kann sie höchstens im Auge behalten)... oder ist eher gemeint, dass andere Personen ebenfalls vorsichtig damit umgehen sollen, wenn man sie abgibt? Wie seht ihr das?

Ein solcher Sicherheitshinweis kommt auch öfter in Anleitungen für Smartphones vor, ohne das mir das schon weiterhelfen würde: https://www.google.de/search?client=opera&q=Manipulez l’appa...
Proposed translations (German)
3 +1 auch bei der Entsorgung

Proposed translations

+1
35 mins
Selected

auch bei der Entsorgung

Ob das richtig deutsch ist, weiß ich nicht, aber so muss es gemeint sein.
Peer comment(s):

agree Andrea Halbritter
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an euch beide für die schnelle Hilfe!"

Reference comments

34 mins
Reference:

im Sinne von "nicht mehr funktionsfähig"

"Sie wollen die Gabel entsorgen"
siehe hier, der nächste Satz ist: nicht in offenes Feuer werfen:
Manipulez l’appareil et le chargeur avec précaution, même lorsque vous devez vous en séparer • Ne jetez jamais la batterie ou l’appareil au feu.
http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search