Apr 8, 2014 14:47
10 yrs ago
English term

one-drag-three

English to Spanish Tech/Engineering Safety Precautions
Check the mesh tension to see if it has enough slack as required. When using cable mesh with the old ***"one-drag-three"*** specifications, extra protection must be added. When flame-retardant rubber, felt cloth or other material is used to wrap the cables, rubber padding must also be used to protect the curvature in the cable tray, specifically around the mesh opening, as the mesh will be wrapped tightly around the cables.

Is it an idiom or something like that?

Thank you in advance for any contribution.
Proposed translations (Spanish)
3 "uno a tres"

Discussion

Context I tried to research some and came up with several different products I was hoping that this paragraph would shed some light but unfortunately my knowledge in this field is not enough and I doubt that my logic can add to what you might have already deducted, given the fact that you are already familiar with the text... I'm sorry I couldn't help!
SilvinaSB (asker) Apr 8, 2014:
d)When using the specified cable mesh, the tail end of the cable mesh does not need to be tied to
prevent damage to the cable from the tie clip (the latest specifications for cable mesh no longer
requires rubber padding); e) Once the cables are laid flat on the tray in the appropriate order, use cable ties to secure them
firmly the bridge. The routing order must be in accordance with the 185 cabling specifications.
SilvinaSB (asker) Apr 8, 2014:
Thank you! There is no much more context. I can paste the previous paragraphs. "Protective Specifications for Cable Mesh Installation
a)There are two models of cable mesh: one has an inner diameter of 36 mm and the other has an inner diameter of 75 mm. The 36 mm mesh is for 185 cables; the 75 mm mesh is for control cables, each unit has 12×36 mm meshes and one 75 mm mesh; b) Lay cables according to the wiring process. When laying the 186 cables down from the nacelle, insert the last 8 m of cable into the cable mesh. Secure a U-shaped shackle to the hanging hole in the upper nacelle (as the platform only has 12 lifting holes, the U-shaped cable control shackles can be fed through other U-shaped cable shackles).
c) Adjust the cable so that it is slack at the nacelle switch cabinet. When adjusting the mesh, first lift up the cable then pull the mesh down flat so so that it wraps tightly around the cable. Release
the cable so that it sags naturally. Ensure that the cable arc is above the shell nosing so that the nosing does not damage the cable.
context Can you give us some context? I understand what it is saying in a general sense; the expression you are dealing with refers to the specs of a specific kind of cable mesh, my suggestion is that you tailor your translation because I doubt that you are going to find an exact one.

Proposed translations

1 day 3 hrs
Selected

"uno a tres"

La idea es que el cable anterior tiene esta característica, por eso se necesita protección adicional.
En google hay ideas muy ilustrativas cuando seleccionas la opción de imágenes en tu búsqueda de este término.
Mi sugerencia:
Cuando se utiliza una malla de cables con otros cables con características de "uno a tres", se debe agregar protección adicional.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por tu aporte y gracias a valarriaga por la buena intención. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search