Glossary entry

English term or phrase:

studio-style

French translation:

de type studio

Added to glossary by Lorraine Dubuc
Mar 27, 2014 14:52
10 yrs ago
English term

studio-style

English to French Other Tourism & Travel Las Vegas hotel description
With a variety of suites, the XXX All Suite Resort has accommodations that will meet guests' varied needs. The studio-style XXX suites are well-appointed. The XXX suites are oversized, featuring conversation areas, executive work desks, refrigerators and more.
Change log

Apr 5, 2014 19:07: Lorraine Dubuc changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/689838">Marion Delarue's</a> old entry - "studio-style"" to ""de type studio""

Discussion

Tony M Mar 28, 2014:
@ Beila ...et vous n'êtes pas la seule ;-)
Beila Goldberg Mar 28, 2014:
J'ai donné mon avis ...
En ayant été à Las Vegas.
Tony M Mar 28, 2014:
@ Beila I believe it IS important to translate '-style', BUT we must not translate it in the FR way, which is a faux ami here!

'de type' in point of fact means it IS a 'studio'; but here, studio-style means it is only like a studio — so we need the alternate FR expression that will make this clear: « ...façon studio »
Beila Goldberg Mar 28, 2014:
Pas certaine qu'il faille traduire "style" ...
Une suite est une suite et Studio doit en être la catégorie ...
Autre hôtel à Las Vegas et diaporama d'une suite Studio :
http://www.palms.com/guestrooms/studio-suite
Il me semble qu'il s'agit plus d'une référence "Las Vegas" et qui en français "style ou type studio" amènerait à penser à vraiment autre chose.
IMHO

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

de type studio

suite de type studio
Peer comment(s):

agree AmbelyTrad : Désolée, votre réponse n'apparaissait pas encore quand j'ai posté la mienne.
1 min
Il n'y a pas de mal, voyons! Merci!
agree Marianne Abdul Wahid
10 mins
Thank you!
agree GILLES MEUNIER
3 hrs
Merci!
agree Antoine Dequidt
17 hrs
Merci!
agree Gleyse
20 hrs
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
6 mins

de type studio

Des suites de type studio ...
Something went wrong...
-1
6 mins

suites entièrement équipées

proposition

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2014-03-27 15:01:29 GMT)
--------------------------------------------------

Des suites entièrement équipées comme de véritables studios...
Peer comment(s):

disagree Tony M : It would be reasonable to expect that all suites would come fully equipped; but the salient feature of THESE suites is that, however well-equipped they may be, they are only a 'suite' consisting of a single room (= not what is usually considered a suite)
11 mins
You are right. Thanks. (I definitely need to go to hotels more often !)
Something went wrong...
-2
1 hr

pied-à-terre

Peer comment(s):

disagree AmbelyTrad : Non.
1 hr
disagree Tony M : I have to agree with Ambely here: 'pied-à-terre' describes more its function, but is not an accurate description of the form it takes, which is the key issue here.
1 day 52 mins
Something went wrong...
1 day 2 hrs

façon « studio »

I think it is vital here to retain the nuance of '-style' — it means it is LIKE a studio, but it isn't actually one.

Now in FR, I see 'de type...' often used in a way that strongly implies it IS something — perhaps a silly example will show what I mean:

If we said 'véhicule de type VL', we would NOT be saying 'a car-like vehicle' — we would simple mean 'a vehicle that is a car'

But if we said 'rumsteak façon tournedos', what we mean is 'rump steak that is like a tournedos' — in fact, 'tournedos-style rumpsteak'!

Everything really hinges upon the fact that the '-style' is joined to the word preceding it by that little hyphen — which sadly we have to imagine here, as American writers tend to leave them out :-(
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search