Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
The ribs of canoes
Spanish translation:
costillas de canoas
Added to glossary by
Melusinec
Mar 14, 2014 01:54
10 yrs ago
English term
The ribs of canoes
English to Spanish
Other
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Canoe construction
¡Hola a todos!
Traduciendo un texto sobre plantas medicinales me encontré con este párrafo.
The heartwood of these trees is light weight and decay
resistant, and it was used to make the ribs of canoes.
Ahora, el problema es "ribs of canoes" del cual solamente encontré esta información: http://www.clubacal.org.uy/turcanoademadera.html
el problema es que no sé si está bien utilizar "costillas" o si es el término apropiado. ¿Ustedes conocen algún otro término?
Gracias
Traduciendo un texto sobre plantas medicinales me encontré con este párrafo.
The heartwood of these trees is light weight and decay
resistant, and it was used to make the ribs of canoes.
Ahora, el problema es "ribs of canoes" del cual solamente encontré esta información: http://www.clubacal.org.uy/turcanoademadera.html
el problema es que no sé si está bien utilizar "costillas" o si es el término apropiado. ¿Ustedes conocen algún otro término?
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | costillas de canoas | Florencio Alonso |
4 +2 | las costillas de las canoas | Maria Mercedes Munoz Monge |
3 +1 | las cuadernas de las canoas | JohnMcDove |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
costillas de canoas
Parece ser correcto
http://es.wikipedia.org/wiki/Canoa
"Las canoas de madera modernas son típicamente construidas con costillas de madera por carpinteros artesanos."
http://es.wikipedia.org/wiki/Canoa
"Las canoas de madera modernas son típicamente construidas con costillas de madera por carpinteros artesanos."
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 mins
las costillas de las canoas
Sí, se denominan así, aunque parezca raro
+1
2 hrs
las cuadernas de las canoas
Un término algo más “intelectualoide” y quizá menos usado, pero válido también.
Cinceles de hueso de guanaco para hender la madera con la que se hacían las cuadernas de las canoas y los mangos de arpones y remos
http://ddd.uab.cat/pub/tesis/1995/tdx-0415108-171300/icc02de...
cuaderna
4. f. Mar. Cada una de las piezas curvas cuya base o parte inferior encaja en la quilla del buque y desde allí arrancan a derecha e izquierda, en dos ramas simétricas, formando como las costillas del casco.
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-14 04:57:09 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.construindice.com/buscar/barcelona/como-hacer-cua...
Peer comment(s):
agree |
ALBERTO PEON
: No es intelectualoide. Es el término usado para embarcaciones. Si en algún medio se usa "costillas", es como traducción facilona a una palabra común, un poco como decir ESQUELETO (que se usa en inglés como SKELETON) por ARMAZON, que es la palabra española
4 hrs
|
Muchas gracias, Alberto. :-) Es cierto, lo que pasa es que “cuadernas” se usa mucho con buques que tienen quilla, y las canoas por regla general no tienen... Tanto DRAE como Moliner registran “costillas” en el sentido marinero... ;-)
|
Discussion
Un perro de Pavlov a nuestro lao... se queda en mantillas :-)D !
(Sólo lo digo con ganas de buscar las cosquillas... digo de buscar las cosTillas... para hacer cosquillas... a costa de... bueno mejor paro, que tengo tela que cortar...)
(Lo de “costilla” en el sentido de “mujer-esposa propia”, es una idea que no se me ocurrió darle a Pablo Julián, en su búsqueda de “trouble and strife”... pero tampoco quiero empezar a mezclar las churras con las merinas... aunque yo nunca le haría un feo a una costillita de cordero... :-)
¡Pero que útil es y rápido es a veces consultar el diccionario!