Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
state purposes
French translation:
raisons d'état
Added to glossary by
FX Fraipont (X)
Mar 7, 2014 11:42
10 yrs ago
English term
state purposes
English to French
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
Countries also implement controls for anti-terrorism, human rights, short supply, regional stability, or other state purposes.
Proposed translations
(French)
4 +2 | raisons d'état | FX Fraipont (X) |
4 +1 | ou tout autre (contrôle) d'interêt national | patrickfor |
Change log
Mar 12, 2014 08:47: FX Fraipont (X) Created KOG entry
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
raisons d'état
for other state purposes
Peer comment(s):
agree |
Daryo
10 hrs
|
thanks!
|
|
neutral |
patrickfor
: la raison d'état en francais c'est bien specifique et AMHA ca colle pas avec "other"
20 hrs
|
agree |
AllegroTrans
1 day 10 hrs
|
merci!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+1
3 hrs
English term (edited):
or other state purposes
ou tout autre (contrôle) d'interêt national
mettre en place des contrôles antiterroriste, (...) ou autre(s) d’intérêt national ou dans l’intérêt de l'Etat
on dira plutôt national en français il me semble
on dira plutôt national en français il me semble
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
: ou intérêt d'état
17 hrs
|
Merci ! on ne dit pas trop ça en français il me semble ou alors "intérêt supérieur de l'Etat"
|
Discussion
Il me semble qu'en français le terme "Etat" est plutôt relatif a la gouvernance du pays alors que "national" sera plus large. Par exemple (et au hasard) s'il s'agit de contrôler la bonne santé des viandes qui entrent sur le territoire c'est plus de l’intérêt national que l’intérêt de l'Etat. l'Etat ce sont les gens qui gouvernent et les fonctions qui y sont associées... AMHA
Comme je ne vois pas de majuscule à State j'ai un doute...