Feb 20, 2014 14:14
10 yrs ago
English term
Anticipate the removal
English to French
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Scellement d'un compresseur sur une dalle
La phrase fait partie de procédure de mise en place des goujons de fixation d'un compresseur lors du coulage de la dalle qui supportera le compresseur. elle concerne le coulage de la dalle autour de tubes ou manchon permettant une fois la cure terminée de laisser un peu de jeu aux goujons pour rectifier un éventuel décalage de position
"Anticipate the removal of 1/2 inch (13 mm) or until full size aggregate is showing."
"The bolts must be encased in sleeves/pipes, either steel or plastic, so that some sideways movement of the bolt is possible after the foundation has cured, for any slight offset between the bolts and the holes in the compressor base. Wire the bolt sleeves/pipes to the template to keep them from sliding down on the bolts; the tops of these sleeves/pipes should be flush with the surface of the foundation grout line. Anticipate the removal of 1/2 inch (13 mm) or until full size aggregate is showing."
"Anticipate the removal of 1/2 inch (13 mm) or until full size aggregate is showing."
"The bolts must be encased in sleeves/pipes, either steel or plastic, so that some sideways movement of the bolt is possible after the foundation has cured, for any slight offset between the bolts and the holes in the compressor base. Wire the bolt sleeves/pipes to the template to keep them from sliding down on the bolts; the tops of these sleeves/pipes should be flush with the surface of the foundation grout line. Anticipate the removal of 1/2 inch (13 mm) or until full size aggregate is showing."
Proposed translations
(French)
3 +4 | prévoir le retrait | florence metzger |
4 | prévoyez de devoir couper | FX Fraipont (X) |
4 -1 | prévoir une surépaisseur de ... | Proelec |
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
prévoir le retrait
une suggestion...
Note from asker:
merci |
Peer comment(s):
agree |
HERBET Abel
: je mettrais bien "un" et pas 'le'
15 mins
|
merci
|
|
agree |
Didier Fourcot
: Je dirais plutôt "prévoir d'enlever" parce que le retrait du béton c'est shrinkage et ça n'a rien à voir
23 mins
|
merci
|
|
agree |
Tony M
1 hr
|
merci
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
3 hrs
|
merci
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "C'est effectivement le sens qui semble évident. Cependant la suite du texte montre qu'il ne s'agit pas de prévoir le retrait au sens de rétractation mais au sens d'élimination. L'importance du "retrait" (13 mm) m'avait fait douter. Il s'agit en fait d'enlever une épaisseur de béton pour être sûr de ne pas couler ensuite un mortier de scellement sur la laitance. La réponse de Florence reste cependant la plus proche de la réalité."
-1
57 mins
prévoir une surépaisseur de ...
Une autre façon plus habituelle de dire ???
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Surely it's the opposite? This means the removal of what might possibly have been 'surépaisseur' in the first place — but the writer chose not to express it that way. / Could be better, but I'd like to know if this was deliberate 'surépaisseur' or what??
31 mins
|
Prehaps : "Prévoir l'enlèvement d'une surépaisseur de ..." ??
|
|
disagree |
Germaine
: c'est le contraire: il faut encastrer le socle d'ancrage dans le coulis pour qu'il repose sur le béton.
1 day 2 hrs
|
2 hrs
prévoyez de devoir couper
on parle des sleeves/pipes - retrait est très ambigu.
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: I'm pretty sur it is the concrete that is being removed; how or why, I can't imagine!
1 hr
|
Discussion