Feb 18, 2014 06:44
10 yrs ago
1 viewer *
English term

to be for a treat

English to Polish Art/Literary Food & Drink
W ankiecie konsumenckiej na temat napojów (alkoholowych i niealkoholowych) mam szereg stwierdzeń, z którymi respondent ma się zgodzić lub nie:

Beverage X:
…..
Is for a treat
Is for men / masculine
Is for women / feminine
Is high in calories
Is sophisticated
Is for elegant occasions
Is traditional
Is exciting
........

Proposed translations

+3
40 mins
Selected

tylko na specjalne okazje

Propozycja
Peer comment(s):

agree Jadwiga Wos : W tym przypadku tak, potem jest na "eleganckie" okazje, ale mysle, ze tu wersja specjalna, napoj pity "na specjalne okazje", " z rzadka" :-) // O właśnie :-)
4 hrs
No właśnie! Od wielkiego dzwonu jak się kiedyś mówiło 😊
agree Karolina Cichocka
1 day 6 hrs
Dziękuję, Karolina!
agree korbenPL
3 days 3 hrs
Thanks a lot!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!"
1 hr

służy do poczęstunku / jest przeznaczony na poczęstunek

służy do poczęstunku / jest przeznaczony na poczęstunek
Something went wrong...
+1
1 hr

tylko dla smaku/dla przyjemności/na skosztowanie/na poczęstunek

for one's own satisfaction or pleasure or to "treat" someone to it.
Peer comment(s):

agree Dimitar Dimitrov : "na skosztowanie" - zgoda.
1 day 4 hrs
thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search