Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
service
Italian translation:
notifica / notificazione
Added to glossary by
Marilina Vanuzzi
Feb 14, 2014 15:11
10 yrs ago
3 viewers *
English term
service
English to Italian
Law/Patents
Law (general)
Contenuto in un'ordinanza del tribunale per la nomina dei tutori di un disabile mentale.
"-Service
The requirement under rule XX of the Court of Protection Rules 2007 for the person effecting notification of the issue of this order is to provide the court with a certificate of notification is dispensed with."
Qual è il significato di "service" in questo contesto? (Non mi è molto chiara neanche la spiegazione che segue, da qui il mio dubbio).
Grazie mille!
Marika
"-Service
The requirement under rule XX of the Court of Protection Rules 2007 for the person effecting notification of the issue of this order is to provide the court with a certificate of notification is dispensed with."
Qual è il significato di "service" in questo contesto? (Non mi è molto chiara neanche la spiegazione che segue, da qui il mio dubbio).
Grazie mille!
Marika
Proposed translations
(Italian)
5 +6 | notifica / notificazione | Marilina Vanuzzi |
Change log
Feb 28, 2014 05:25: Marilina Vanuzzi Created KOG entry
Proposed translations
+6
20 mins
Selected
notifica / notificazione
dispensa dall'obbligo di cui all'art. ...
--------------------------------------------------
Note added at 37 min (2014-02-14 15:48:34 GMT)
--------------------------------------------------
Effettivamente hai ragione, il passaggio non è un esempio di chiarezza ...
Provo a interpretarlo: Esonero/dispensa dall'obbligo disposto dall'art. XX delle Court of Protection Rules 2007 in capo al soggetto incaricato di notificare l'atto della presente ordinanza, relativamente alla presentazione del certificato di notifica alla Corte.
In parole semplici, non c'è obbligo di trasmettere il certificato di notifica (dell'emissione dell'ordinanza) alla corte
Da sistemare un po', ma io capisco così :-)
--------------------------------------------------
Note added at 13 giorni (2014-02-28 05:25:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Prego.
--------------------------------------------------
Note added at 37 min (2014-02-14 15:48:34 GMT)
--------------------------------------------------
Effettivamente hai ragione, il passaggio non è un esempio di chiarezza ...
Provo a interpretarlo: Esonero/dispensa dall'obbligo disposto dall'art. XX delle Court of Protection Rules 2007 in capo al soggetto incaricato di notificare l'atto della presente ordinanza, relativamente alla presentazione del certificato di notifica alla Corte.
In parole semplici, non c'è obbligo di trasmettere il certificato di notifica (dell'emissione dell'ordinanza) alla corte
Da sistemare un po', ma io capisco così :-)
--------------------------------------------------
Note added at 13 giorni (2014-02-28 05:25:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Prego.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...