Glossary entry

French term or phrase:

Le flux est de 55°/60°

English translation:

the spread of the light beam is about 55°/60°

Added to glossary by claude-andrew
Feb 13, 2014 19:30
10 yrs ago
2 viewers *
French term

Le flux est de 55°/60°

French to English Tech/Engineering Manufacturing Fibre optic lighting
I suppose they mean % transmission, but I'd appreciate confirmation in case I'm missing something:

Le flux d’une fibre sans accessoire optique et suivant polissage est de 55°/60°
Change log

Feb 13, 2014 20:15: Françoise Vogel changed "Language pair" from "English to French" to "French to English"

Discussion

claude-andrew (asker) Feb 14, 2014:
Client's answer C’est l’angle en degré : c’est la phrase en français qui est bancale ; il faut lire : >L ‘angle du flux lumineux d’une fibre optique sans accessoire est de 55 à 60°.
chris collister Feb 14, 2014:
angle? Ah yes, being in a glossy catalogue does make a difference. I guess if one felt sufficiently strongly about it, the angle (-3dB point?) could be calculated from the diameter of the fibre and the wavelength...
claude-andrew (asker) Feb 14, 2014:
I've asked the client. Back soon!
Daryo Feb 14, 2014:
a large catalogue of lighting fixtures? that little detail gives a quite different twist to the whole story - this optical fibre is NOT used for data transmission so "transmission losses" of 40 to 45 % doesn't hold any water - especially not given the length of optical fibre used for lamps.
Anyway, what company would boast in its catalogue that they're using optic fibre that can transmit only about 55% of light on a short distance?
It must be some angle - of the light dispersed at the end of the optic fibre?
claude-andrew (asker) Feb 14, 2014:
Thanks for all your corroboration. It's from a large catalogue of lighting fixtures where the language is largely marketing rather than technical, so inaccurate technical points are perhaps not surprising.
chris collister Feb 14, 2014:
% ?? On balance of probability, the author probably means %. If he really meant degrees he would probably (or not..) have specified whether the cone was circular or elliptical, an/or whether he was referring to the included angle or the the semi-angle. I agree with Herbert that "output" is as good a translation as any.
Daryo Feb 14, 2014:
"55°/60°" indique un angle, pas un pourcentage.
HERBET Abel Feb 13, 2014:
I would say: Le rendement de transmission ( or rendement optique) d'une fibre est de 55/60 %
DLyons Feb 13, 2014:
If an F/8 beam is launched into the fibre, only 55% of the flux will be recovered at the output of the fibre and at the same aperture.

http://www.eso.org/projects/caos/fibre/fibre.html


n F/10 telescope beam is launched into the fibre. The fibre output end is distributed in cones with apertures F/2.2, F/6 and F/10. In this particular case, only 60% of the total output flux will leave the fibre in an F/10 cone, 40 % is lost by FRD! At bigger apertures, like F/6, 85% of the flux will be collected.

http://spectroscopy.wordpress.com/2009/04/03/characterizatio...

Proposed translations

1 day 18 hrs
Selected

the spread of the light beam is about 55°/60°

or the beam spread is about 55°/60°

or the beam angle is about 55°/60°

Assuming that it's about the light diffused at the end of the optical fibre.

"... When light leaves a flashlight or a light fixture, it spreads out and becomes wider as the distance increases. Beam spread is an industry term for the amount of light diffusion, or spreading of the beam. Manufacturers use specific measurements of beam spread including beam and field angles, and publish bulletins with these data for comparison.

Beam angle is the value that shows the angle of beam spread from the middle of the beam. This is measured by drawing an imaginary line out from the center of the light bulb, which is the center of the light beam. The angle is observed where the light intensity at the outside of the beam has dropped to 50 percent of the maximum light. The beam angle will be narrow for a spotlight designed to light smaller areas, and will be wider for a floodlight used for lighting larger areas.

Field angle is a standard measurement of the angle from the imaginary centerline of the beam to a point where the light intensity is low. Manufacturers normally check the field angle when the light intensity has been reduced to 10 percent of maximum. This angle is sometimes called the cut-off angle, but the intent is to show the effective lighting area of a light bulb or fixture design. ..."

[http://www.wisegeek.com/what-is-a-beam-spread.htm]
Note from asker:
Many thanks for your contribution.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Daryo"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search