Glossary entry

Arabic term or phrase:

Ta3ashabshay

English translation:

come have tea with me

Added to glossary by Arabic & More
Feb 3, 2014 05:49
10 yrs ago
1 viewer *
Arabic term

Ta3ashabshay

Arabic to English Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters
Country: Egypt

Two friends are talking. They are just saying "How are you?" and things like that:

El mohem enta zalfol ?

The other replies:

Zzaaaaalfolll
Ta3ashabshay

And the other says:

Shokran am a3aleem
Proposed translations (English)
5 +2 come have a tea with me
Change log

Feb 3, 2014 05:49: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Arabic & More (asker) Feb 7, 2014:
Thank you, Olfat and Saleh. At first I thought it was "Uncle Aleem," but what you suggested makes more sense.
Saleh Dardeer Feb 3, 2014:
Yea, I couldn't figure this "am a3aleem" out. Nice catch!
Olfat Abdullah Feb 3, 2014:
By the way, "zalfol" is also a word play. It's "زي الفل". And I think "am a3aleem" is "أمعلم" which is another word play for "معلم".

Proposed translations

+2
21 mins
Selected

come have a tea with me

تعالى اشرب شاي

is abridged in a funny manner to تعاشب شاي

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2014-02-03 06:38:15 GMT)
--------------------------------------------------

It is oft pronounced and written in such a manner in a humorous way among guys to imitate the accent of certain parts at the countryside that drops some letters when it comes to pronunciation
Note from asker:
Thanks, Saleh. I can see that now. It doesn't help when all the letters are jumbled together.
Peer comment(s):

agree Spiridon : yes
1 hr
Many thanks, Spiridon!
agree Olfat Abdullah : Exactly.
1 hr
Many thanks, Olfat!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you once again for your help."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search