Jan 21, 2014 14:14
10 yrs ago
60 viewers *
Polish term
naprawić szkodę
Polish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
naprawienie szkody przy zawiązywaniu Spółki
Proposed translations
(English)
4 +4 | redress a damage | Karol Kawczyński |
4 +1 | make good the damage | Krystian Kop (X) |
4 | to repair (any) damage) | Maciej Spiewak |
4 | compensate for any loss or damage | LilianNekipelov |
3 | cure the damage | bourriquet |
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
redress a damage
na przykład
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2014-01-21 14:40:35 GMT)
--------------------------------------------------
inne czasowniki: rectify, remedy, repair
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2014-01-21 14:40:35 GMT)
--------------------------------------------------
inne czasowniki: rectify, remedy, repair
Peer comment(s):
agree |
Magdalena Psiuk
4 hrs
|
Dziękuję :)
|
|
agree |
Lucyna Prochazka
8 hrs
|
Dziękuję :)
|
|
agree |
mike23
15 hrs
|
Dziękuję :)
|
|
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
1 day 21 hrs
|
Dziękuję :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
38 mins
make good the damage
make good any/the damage
jeszcze jedna często używana fraza
jeszcze jedna często używana fraza
2 hrs
cure the damage
dokładam
3 hrs
to repair (any) damage)
He tried to repair the damage by apologizing, but it was too late.
21 hrs
compensate for any loss or damage
Depending on the context, you can us just one option, perhaps.
Discussion
Thanks for the link. It does explain it the way it is.
"He who has caused the damage is bound to repair it and, if he has done it maliciously, he may be compelled to pay beyond the actual loss. When damage occurs by accident, without blame to anyone, the loss is borne by the owner of the thing injured; e.g., if a horse run away with his rider, without any fault of the latter, and injures the property of another person, the injury is the loss of the owner of the thing"
In this case (ie 'the horse case') you may only be required to repair the fencing or pay for the repair if you or the other party have it done by sb else. That's how we redress/repair a damage "naprawiamy szkodę" and that is also why Karol is right.
btw. I don't want to sound too pushy, but I used to work with underwriters for a couple of years while being employed in foreign trade and during that time a loss or damage was our daily bread, so to say.
Damage is harm or injury to a person or property.
Damages are the monetary compensation awarded by a court for the damage.
http://www.translegal.com/legal-english-lessons/damage-vs-da...
Jest szkoda/strata (damage/loss) może być w plural i jest odszkodowanie (damages/compensation/indemnity) - terminy prawnicze i ubezpieczen.
Pozdr