Glossary entry (derived from question below)
русский term or phrase:
РАСЧЕТЫ ПО ОБЯЗАТЕЛЬНОМУ СОЦИАЛЬНОМУ СТРАХОВАНИЮ НА СЛУЧАИ ВРЕМЕННОЙ НЕТРУДОСПОС
английский translation:
не домика = недоимка (a misprint)
Added to glossary by
Ravindra Godbole
Jan 15, 2014 13:28
10 yrs ago
1 viewer *
русский term
РАСЧЕТЫ ПО ОБЯЗАТЕЛЬНОМУ СОЦИАЛЬНОМУ СТРАХОВАНИЮ НА СЛУЧАИ ВРЕМЕННОЙ НЕТРУДОСПОС
русский => английский
Бизнес/Финансы
Юриспруденция: Контракты
insurance
above is the heading of the table . There is an item at the end of the table which says "в том числе не домика" как переводить эту фразу?
Proposed translations
(английский)
Proposed translations
+1
18 час
Selected
не домика = недоимка (a misprint)
including tax arrears / past due tax payments
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2014-01-22 09:07:42 GMT)
--------------------------------------------------
Can you read at all?
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2014-01-22 09:07:42 GMT)
--------------------------------------------------
Can you read at all?
Note from asker:
if this is a misprint how do I translate or what should I write? |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
2 час
calculating mandatory short term disability (public) insurance
This should be it.
Note from asker:
Hello Natalia, I want meaning of phrase "В том числе недомика". Please read the question fully. Ravindra |
+3
22 мин
calculations on compulsory social insurance for temporary disability
Law of 29.12.2006 No. 255-FZ "On compulsory social insurance in case of temporary disability and maternity”
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2014-01-16 06:40:56 GMT)
--------------------------------------------------
including arrears of pay
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2014-01-16 06:40:56 GMT)
--------------------------------------------------
including arrears of pay
Note from asker:
Hello Natalia, I want meaning of phrase "В том числе недомика". Please read the question fully. Ravindra |
Peer comment(s):
agree |
Natalia Volkova
3 час
|
Спасибо, Наталья!
|
|
agree |
MariyaN (X)
6 час
|
Спасибо!
|
|
agree |
cyhul
13 час
|
Спасибо!
|
|
neutral |
danya
: calculations on - калечка
18 час
|
Something went wrong...