Glossary entry

English term or phrase:

enclosure

Polish translation:

załącznik

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Dec 28, 2013 21:34
10 yrs ago
9 viewers *
English term

enclosure

English to Polish Bus/Financial Law: Contract(s) umowa
Registered in Companies Register maintained with the Municipal Court in München section HRB, enclosure 147410

Witam mam pytanie jak przetłumaczyć enclosure - czy chodzi o nr KRS?
Proposed translations (Polish)
3 +2 załącznik
Change log

Dec 31, 2013 13:07: Dimitar Dimitrov changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jan 11, 2014 04:03: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): petrolhead, Serenadele, Dimitar Dimitrov

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
40 mins
Selected

załącznik

IMO
Peer comment(s):

agree mike23 : Wszystkiego Naj w 2014!
1 day 16 hrs
Dziękuję bardzo, mike23, i powodzenia w Nowym Roku.
agree Dimitar Dimitrov : IMO.
2 days 14 hrs
Dziękuję bardzo, Dimitar. Powodzenia w nowym roku.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search