Dec 21, 2013 05:23
10 yrs ago
Finnish term

ohjaava

Finnish to Swedish Bus/Financial Education / Pedagogy upphandling
oppimista ohjaavat:
Hankinnan kohteena olevien palvelujen tuottamisessa noudatetaan laadunvarmistustoimenpiteitä, jotka sisältävät säännölliset, _oppimista ohjaavat_ selvitykset asiakastyytyväisyydestä ja säännölliset raportit läsnäolosta ja palautteesta asiakkaalle

Har lite problem med snygg formulering av detta uttryck i denna mening.

Finns det räddning därute?
Proposed translations (Swedish)
3 (se överstätting nedanför)

Discussion

Yngve Roennike (asker) Dec 21, 2013:
Även om jag förstår vad du skriver, så är min preferensinställning att svar bör lämnas på svenska.
Timo Lehtilä Dec 21, 2013:
Olisi tarpeen tietää, minkä osapuolen kirjoittamaa tekstiä tämä on, siis palvelun tilaajan vaatimuksia vai palvelun tarjoajan mainosta – olettaisin, että palvelun tarjoajan. Vaikuttaa olevan kysymys siitä, että annetun (jaksoittaisen) koulutuksen aikana kysellään asiakkaalta, joka ilmeisesti on koulutettavien työnantaja, miten oppi on mennyt perille ja tämän palautteen perusteella tehdään muutoksia ”oppimiseen”. Oppimisen tilalla voitaisiin käyttää sanaa opettaminen, mutta tuo oppiminen on nykyisin muoti-ilmaus, jolla korostetaan osallistujien omaa aktiivisuutta. Eivätkä he enää ole edes oppilaita vaan ”oppijoita”, siis aktiivisesti itse tietoja ja osaamista hankkivia.

Proposed translations

6 hrs
Selected

(se överstätting nedanför)

Koko konteksti voitaisiin kääntää esim. näin:

...regelbundna redovisningarna om kundtillfredsställelse som är utnyttjat för at modifiera inlärningprocessen...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search