Oct 11, 2003 15:41
20 yrs ago
French term

écoute client

French to Spanish Marketing
Se trata de un título. Se presenta de la siguiente forma
Ecoute client :
Rester à l'écoute des clients et du marché pour comprendre les contraintes économiques et sociales des pays, sont notre préoccupation constante....

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

A la escucha del cliente

A la escucha, prestando atencion a lo que el cliente tiene que decir. Creo que encaja bien con el texto que viene a continuacion.
Peer comment(s):

agree lysiane
14 mins
agree Dominique de Izaguirre
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por tu ayuda y un saludo a todos. Babs"
1 hr

Escuche al cliente/Escuchamos al cliente

Según quién sea el destinatario del texto.
Si son orientaciones para el personal de la empresa, por ejemplo, utilizaría "escuche al cliente". En cambio, si es publicidad para clientes, lo presentaría en 1ª persona plural: "escuchamos al cliente".
Something went wrong...
3 hrs
French term (edited): �coute client

El cliente al habla

Como título, creo que tiene más gancho...
Something went wrong...
8 hrs

al servicio del cliente

Creo que por el contexto, y tratándose de un título, puede funcionar. Suerte.
Something went wrong...
15 hrs

A la escucha del cliente: estar al tanto.....

Es otra solución....¡ Suerte!
Reference:

http://mamie

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search