Dec 4, 2013 13:30
10 yrs ago
Spanish term

con los bofes fuera

Spanish to English Art/Literary Poetry & Literature
I can't nail it. Here's the context.

Vivimos de manera trepidante, con los bofes fuera, siempre a la carrera y sin un instante para recuperar el resuello.

TIA

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

slogging our guts out

Or perhaps "working our butts off" for US
Peer comment(s):

agree Charles Davis : This is what I was thinking of suggesting.
3 mins
agree Marian Vieyra
3 hrs
agree Carol Gullidge : makes sense, although I suppose Matt must have already rejected this, since it's a standard Collins translation...
4 hrs
agree Janice Giffin : Great. I like the US translation too. Both may be standard translations, but they are instantly recognizable in this context.
5 hrs
agree Catarina Lopes
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Simon."
+1
7 mins

huffing and puffing

Panting.
Peer comment(s):

agree Catarina Lopes
11 hrs
Thanks Ana Catarina.
Something went wrong...
20 hrs

puffing and panting

I think this sounds better than huffing and puffing and is a more literal translation than 'slogging our guts out' (which to me sounds dated and would be better as 'sweating our guts out', because nobody says slogging these days)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search