Nov 26, 2013 15:15
10 yrs ago
English term

one More Night 7 For 5

English to Chinese Law/Patents Tourism & Travel Hotel description
Leading Extra Night 7 for 5:
One More Night 7 For 5: 7 nights stay requested, Rate is already disc. 29 Pct of rack rate which equates to 2 free nights, Rate Includes Half Board, minibar, butlerservice, WLAN, free

为什么不是two more nights 7 for 5. How should I translate "Leading Extra Night 7 for 5"?
Proposed translations (Chinese)
4 +1 见下

Discussion

tanglsus Nov 26, 2013:
加一人(三人)? 有没有可能指多加一人? 此文内容看不出什么究竟, 无法定。
jarv95888 Nov 26, 2013:
就其内容看来是: 超值的7夜住宿5夜价钱。
至于“one more” 应该不是用来修饰“night", 而是指整个”Night 7 for 5".

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

见下

LHW 推销价付价三夜可住四夜, 付价四夜可住五夜, 而付价五夜则可多享受一夜, 即住七夜的超值待遇

见链接里的 offer selector

可翻成:

超值价:付费五夜享受七夜 (比其他销售价多享受一晚)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-11-26 22:35:49 GMT)
--------------------------------------------------

比现有优惠再多一晚
Note from asker:
送Leading套房住宿 付5晚住7晚 再多一晚,付5晚住7晚 是这样意思吗?
Peer comment(s):

agree fyao99 : correct understanding, you pay 5 nights and get 7 nights stay
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search