This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 15, 2013 15:35
10 yrs ago
1 viewer *
English term
dedicated email address
English to German
Other
Business/Commerce (general)
Brief einer Bank
"Email: dedicated email address" steht im Header eines BRiefs einer Bank.
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+1
40 mins
dedizierte E-Mail-Adresse
Hier wird zum Beispiel von einer dedizierten Telefonnummer und E-Mail-Adresse gesprochen: http://www.travexso.com/de/helpdesk
Peer comment(s):
neutral |
Werner Walther
: Das steht zwar so dort, ist aber keine wirklich gute Übersetzung, noch kein wirklich treffender Ausdruck auf Deutsch. Ich sehe das mehr als 'falschen Freund der Übersetzung: 'dedicated = dediziert'. Dedizieren existiert praktisch nicht auf Deutsch.
4 mins
|
agree |
BrigitteHilgner
: Nein, schön finde ich den Ausdruck auch nicht, aber er wird offenbar schon häufig verwendet.
16 mins
|
+2
1 hr
spezielle / spezifische E-Mail-Adresse
Vorschlag
Peer comment(s):
agree |
Werner Walther
: Auch eine Möglichkeit, ja! // PS.: Werbewirkungsanalyse: es wirkt! Aber das ist wirklich ein guter und passender Vorschlag dazu - durchaus auch meine Empfehlung!
2 hrs
|
agree |
Beate65
: Gehe mit Carsten, das macht als einziges Sinn.
2 days 17 hrs
|
+1
48 mins
reservierte E-Mail-Adresse
Man findet im Internet den Ausdruck "persönliche E-Mail-Adresse reservieren" oder "E-Mail-Adressreservierungsdienst".
http://blogs.fau.de/rrze/2012/10/31/reservieren-sie-sich-ein...
http://www.rrze.uni-erlangen.de/dienste/e-mail/adressreservi...
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2013-11-15 19:03:27 GMT)
--------------------------------------------------
Ein weiteres Beispiel:
Reservierung der neuen persönlichen Mailadresse:
http://tu-dresden.de/die_tu_dresden/zentrale_einrichtungen/z...
http://blogs.fau.de/rrze/2012/10/31/reservieren-sie-sich-ein...
http://www.rrze.uni-erlangen.de/dienste/e-mail/adressreservi...
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2013-11-15 19:03:27 GMT)
--------------------------------------------------
Ein weiteres Beispiel:
Reservierung der neuen persönlichen Mailadresse:
http://tu-dresden.de/die_tu_dresden/zentrale_einrichtungen/z...
3 days 26 mins
fest zugeordnete E-Mail-Adresse
Da ich zu Beginn der Diskussion diese Übersetzung als Alternative vorgeschlagen habe (siehe Diskussionsbeitrag), erlaube ich mir, diese Alternative als zweite Antwort einzustellen.
Discussion
Allen ein schönes Wochenende!
'Reservierte ...' oder besser 'einer Aufgabe zugewiesene Adresse' wären doch eine Lösung.
Also: bitte einstellen, ich will ja nicht plagiieren!