Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Insider
Spanish translation:
(visto) desde dentro
Added to glossary by
Charles Davis
Oct 14, 2013 12:49
10 yrs ago
1 viewer *
English term
Insider
English to Spanish
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Estoy tratando de traducir este encabezado:
"Insider: Ep 8, Pt. 2 -- Rory Hearts Amy"
Supongo que es una informacion de alguien desde adentro de la producción de una serie.
No tengo contexto. Solo el titulo del episodio y luego la palabra "insider". No me queda claro si se refiere a esa información desde adentro o si se refiere a la persona que la da.
Estoy buscando una frase corta para el mismo por tratarse de un encabezado, mas que de una explicación del término.
Gracias de antemano por sus sugerencias
"Insider: Ep 8, Pt. 2 -- Rory Hearts Amy"
Supongo que es una informacion de alguien desde adentro de la producción de una serie.
No tengo contexto. Solo el titulo del episodio y luego la palabra "insider". No me queda claro si se refiere a esa información desde adentro o si se refiere a la persona que la da.
Estoy buscando una frase corta para el mismo por tratarse de un encabezado, mas que de una explicación del término.
Gracias de antemano por sus sugerencias
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | desde dentro | Charles Davis |
4 +1 | infiltrado | Katarzyna Müller |
Change log
Oct 16, 2013 21:42: Charles Davis Created KOG entry
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
desde dentro
Por lo que veo, "Dr Who: Insider" es una serie de vídeos realizados por BBC America, con comentarios sobre los capítulos de la serie, entrevistas con los directores y actores, etc. Es decir, que se refiere a algo parecido al típico "making of" o "tras las cámaras" que acompañan a menudo a las películas en DVD:
http://es.wikipedia.org/wiki/Making-of
La idea es una visión de la serie "entre bastidores":
"In yet another BBC America Doctor Who Insider we get to see another glimpse at life in the fast lane of people involved in Doctor Who, this time an interview with new companion, Clara, played by Jenna-Louise Coleman."
http://www.combom.co.uk/2013/03/bbc-america-doctor-who-insid...
"Doctor Who: Insider Part 5 -- On the Set
Go deep behind-the-scenes of the Cardiff, Wales set of the new season of Doctor Who - and see the cast like never before. Featuring exclusive interviews with stars..."
http://www.youtube.com/playlist?list=PL8D1BCBA6F674D236
Pues bien, yo creo que "desde dentro" podría captar esta idea; además, refleja "inside".
http://es.wikipedia.org/wiki/Making-of
La idea es una visión de la serie "entre bastidores":
"In yet another BBC America Doctor Who Insider we get to see another glimpse at life in the fast lane of people involved in Doctor Who, this time an interview with new companion, Clara, played by Jenna-Louise Coleman."
http://www.combom.co.uk/2013/03/bbc-america-doctor-who-insid...
"Doctor Who: Insider Part 5 -- On the Set
Go deep behind-the-scenes of the Cardiff, Wales set of the new season of Doctor Who - and see the cast like never before. Featuring exclusive interviews with stars..."
http://www.youtube.com/playlist?list=PL8D1BCBA6F674D236
Pues bien, yo creo que "desde dentro" podría captar esta idea; además, refleja "inside".
Peer comment(s):
agree |
Manuel López
: Coincido completamente.
1 hr
|
Muchas gracias, Manuel :)
|
|
agree |
JohnMcDove
: Perfecto. Lo que quizá añadiría, sería algo como “visto desde dentro”, “desde la perspectiva de sus creadores”... o siguiendo la idea de “making of”, “su creación desde dentro” “por sus autores [desde dentro]” Algo por el estilo. "Visto desde dentro".
1 hr
|
Gracias, John :) Como viene siendo habitual, me gustan todas tus propuestas. "Visto desde dentro" quedaría muy bien, me parece.
|
|
agree |
Assumpta Anglada
16 hrs
|
Gracias, Assumpta :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Agree. Thanks!!"
+1
10 mins
infiltrado
Si es nombre de la serie.
infiltrado, da.
(Del part. de infiltrar).
1. m. y f. Persona introducida subrepticiamente en un grupo adversario, en territorio enemigo, etc.
infiltrado, da.
(Del part. de infiltrar).
1. m. y f. Persona introducida subrepticiamente en un grupo adversario, en territorio enemigo, etc.
Reference:
Note from asker:
Al principio, pensé que era el nombre de la serie, pero no conseguí nada al respecto. Creo que es una expresión" de esas que se usan en TV y cine como "trailer" "in-depth look" "sneak peek" , siempre referidas a un tipo de información sobre un programa específico. |
Discussion
http://www.youtube.com/watch?v=fkf1qBN0JcY