Oct 13, 2013 14:30
10 yrs ago
Italian term

amplicettore

Italian to Russian Medical Medical (general) супинаторы
Postulato: i più recenti ritrovati nel campo dei plantari che sfruttano l'approccio sensomotorio implicano la possibilità di indurre variazioni dell'attività muscolare grazie ad **amplicettori** integrati nel plantare, che agiscono sui tendini della muscolatura del piede e del polpaccio.


Заранее спасибо!
Proposed translations (Russian)
3 +1 эргономичные стельки

Discussion

Sergei, MD Oct 20, 2013:
наверное, вывод применим для статьи, в которой строго разграничиваются эти понятия. То есть, будет использоваться стелька с определёнными свойствами, которые уточняются прилагательным. С точки зрения латыни, супинатор - это вещь, которая обеспечивает супинацию. То есть, действие, противоположное пронации. Тут упоминаются стельки ортопедические (для коррекции), затем анатомические (для поддержки здоровой стопы), и обычные без вставок, и прочие.
Esegeda (asker) Oct 20, 2013:
Супинатор в отставку... В результате последующих поисков (например, http://healthy-back.dreamwidth.org/185838.html) удалось прийти к заключению, что супинатор - это все-таки ЧАСТЬ стельки, которая поддерживает свод стопы, так что употребление этого термина для перевода plantare, получается в любом случае (и в лечебном и в просто эргономическом) будет неверным. Таким образом у нас выходят сплошные стельки: и plantare, и soletta, и amplicettore... В общем, мой вывод таков: нужно строить фразы, передающие смысл, и употреблять соответствующие прилагательные при стельках...
Assiolo Oct 15, 2013:
http://www.ecotarget.it/it/news/dettaglio/realizzazione-di-a... - amplicettori (solette ergonomiche).
http://nlp.ilsp.gr/soaplab2-results/f40de984-16d2-426e-881f-... - la particolare soletta plantare amplicettore.
http://www.casaranosport.it/news/view.php?id=2639 - un amplicettore, ossia un plantare su misura in materiali elastici.
"Plantare" qui non è un dispositivo ortopedico: sta per "soletta plantare". E omettendo "soletta", diventa facile creare confusione e spacciare il prodotto per quello che non è.
Sergei, MD Oct 13, 2013:
с plantare я согласен, а amplicettore и plantare dummy - можно и так, или иначе, или с моим вариантом, но лучше спросить подиатров для точности. Или поискать на русском языке что-либо из продукции. Я уже отключаюсь сегодня, пока.
Esegeda (asker) Oct 13, 2013:
К счастью, я перевожу только пару первых абзацев пока :)... А полную статью я нашла по Вашей наводке, и в заключении там следующее:"Il presente studio ha potuto mostrare per la prima volta, che mediante uno spot laterale inserito nel plantare, che esercita una pressione, è
possibile incrementare l'attività del muscolo peroneo lungo in funzione delle fasi del passo. Ciò dà spazio ad approcci terapeutici
interessanti per trattare pazienti con un'instabilità dell'articolazione tibio-tarsica o deformazioni plantari, che determinano una maggiore
supinazione, permettendo di integrare gli approcci conservativi applicati finora (1)." То есть, можно смело использовать plantare - супинатор, ИМХО. А касательно amplicettore, в свете содержания статьи, может назвать его "стимулирующей вкладкой"?
Sergei, MD Oct 13, 2013:
что касается исследования 32 испытуемых добровольцев - там делалась электромиография. Прикрепляются электроды, записывается активность мыщц - по ней судят об их функциональном состоянии и об иннервации
Sergei, MD Oct 13, 2013:
чтобы Вас окончательно запутать, они ещё употребляют il plantare dummy... I valori massimi registrati all'inizio della fase di appoggio variavano fra 2,0 e 6,6 N/cm2 (valori di riferimento fra bordo laterale della scarpa e piede con il plantare dummy <0,4N/ cm), per cui si poteva ipotizzare un potenziale effetto pressorio.
Esegeda (asker) Oct 13, 2013:
Думаю, ввиду Вашей ссылки на решение органа-гаранта о признании рекламы о plantare вводящей в заблуждение потребителя, лучше не употреблять термин "супинатор" для plantare, а ограничиться анатомической стелькой, а amplicettore, по-моему, тогда будет эргономичной прослойкой этой стельки. У меня дальше про "rilevamento dell'attività elettromiografica del muscolo peroneo lungo su 32 soggetti sani...durante la deambulazione...", это и есть измерение давления, оказываемого на стопу стоя? Хотя это уже отклонение от темы вопроса получается...
Sergei, MD Oct 13, 2013:
полчается, что plantare - это уже изделие для коррекции деформаций стопы, а наш термин - это просто поддержка здоровой. Это если им верить. На счёт стимуляторов там ничего не сказано... А в вашей статье там дальше измеряют давление, оказываемое на стопу стоя.
Esegeda (asker) Oct 13, 2013:
Интересно, что как раз в Вашей ссылке речь идет о терминах: La richiesta di intervento ha ad oggetto la presunta ingannevolezza dei messaggi segnalati in quanto nella descrizione del prodotto “Amplicettore Amplipower”, definito come “un’innovativa
concezione di plantare” si utilizzerebbe impropriamente il termine “plantare” in alternativa al
termine “suoletta”. Tale circostanza, a detta della F.I.O.T.O., indurrebbe il consumatore ad
acquistare il prodotto pubblicizzato ritenendolo erroneamente un plantare (o ortesi plantare),
destinato a correggere una deformità o malformazione del piede." То есть, получается, plantare - это супинатор, но этот термин может употребляться некорректно...
Esegeda (asker) Oct 13, 2013:
Спасибо, Сергей! Я тоже, пройдясь по гуглу, пока выбрала похожий на Ваш вариант - эргономичная вставка, потому как у нас же еще plantare имеется, в который эта штука, amplicettore, "интегрируется", который я перевожу как "супинатор"... или этот термин (супинатор) только для лечебных стелек используется? В любом случае, стельку в стельку (она же супинатор) не вставишь... А может, это вообще какие-то электростимуляторы?
Sergei, MD Oct 13, 2013:
http://plantareonline.it/2_plant_cammino.php
l'amplicettore e' per chi non presenta particolari patologie emergenti
Sergei, MD Oct 13, 2013:
Ciao! Ho trovato che sono le solette ergonomiche, si usano per le scarpe sportive. La definizione qua: http://www.fioto.it/altreimg/agcm-plantareamplicettore.pdf

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

эргономичные стельки

по объяснению можно понять, что это не супинаторы для коррекции стопы, а анатомические или эргономичные стельки для здоровых людей
Peer comment(s):

agree Assiolo
1 day 12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! В общем случае подразумеваются именно они."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search