Oct 5, 2013 23:58
10 yrs ago
2 viewers *
English term
LEAD
English to Spanish
Medical
Medical: Pharmaceuticals
GENETICA
FIG. 3 is a graphical representation showing (A) the effect of **lead** IGF-IR ASOs ISIS 175292 through 175328 on IGF-IR mRNA in A549 cells relative to negative controls ISIS 13650, ISIS 18078 and ISIS 29848. (B) the effect of lead IGF-IR ASOs ISIS 175314, ISIS 175317 and ISIS
175323 on IGF-IR mRNA on A459 cells For (A) & (B), A459 cells were transfected with Lipofectin complexed with antisense and control oligonucleotides at a ratio of 2 lipid: 1 oligonucleotide. Total cellular RNA was isolated 16-20 h later in an automated process
La FIG. 3 es una representación gráfica que muestra (A) el efecto del principal IGF-IR ASOs ISIS 175292 a 175328 en IGF-IR ARNm en las células A549 con relación a los controles negativos ISIS 13650, ISIS 18078 e ISIS 29848.
175323 on IGF-IR mRNA on A459 cells For (A) & (B), A459 cells were transfected with Lipofectin complexed with antisense and control oligonucleotides at a ratio of 2 lipid: 1 oligonucleotide. Total cellular RNA was isolated 16-20 h later in an automated process
La FIG. 3 es una representación gráfica que muestra (A) el efecto del principal IGF-IR ASOs ISIS 175292 a 175328 en IGF-IR ARNm en las células A549 con relación a los controles negativos ISIS 13650, ISIS 18078 e ISIS 29848.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | ejemplar, de ejemplo | Teresa Mozo |
4 | "de partida" o "candidato" | Flavio Granados F |
References
lead | Carlos Blanco, B.Sc. in Chemistry |
Proposed translations
3 hrs
"de partida" o "candidato"
En este caso se refiere a muestras de compuestos o moléculas que sirven de "candidatos", "de partida" o "iniciales" para las pruebas o evaluaciones.
+1
17 hrs
ejemplar, de ejemplo
saludos
Peer comment(s):
agree |
Melina Jaimes
: También lo encontré con esta acepción en el diccionario de Navarro. Saludos!
20 hrs
|
muchas gracias y saludos
|
Reference comments
15 days
Reference:
lead
And in spite of it (the BS) I was wrong, it is not the metal Pb, lead, after reading https://www.google.com/patents/US8217017 I would say it is being used as "pista", "guía" like when you refer about the information that may guide you to a new customer as a "lead". That's why I hid my previous answer.
--------------------------------------------------
Note added at 15 days (2013-10-21 18:17:07 GMT)
--------------------------------------------------
My apologies!
--------------------------------------------------
Note added at 15 days (2013-10-21 18:17:07 GMT)
--------------------------------------------------
My apologies!
Something went wrong...