Oct 5, 2013 23:58
10 yrs ago
2 viewers *
English term

LEAD

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals GENETICA
FIG. 3 is a graphical representation showing (A) the effect of **lead** IGF-IR ASOs ISIS 175292 through 175328 on IGF-IR mRNA in A549 cells relative to negative controls ISIS 13650, ISIS 18078 and ISIS 29848. (B) the effect of lead IGF-IR ASOs ISIS 175314, ISIS 175317 and ISIS
175323 on IGF-IR mRNA on A459 cells For (A) & (B), A459 cells were transfected with Lipofectin complexed with antisense and control oligonucleotides at a ratio of 2 lipid: 1 oligonucleotide. Total cellular RNA was isolated 16-20 h later in an automated process







La FIG. 3 es una representación gráfica que muestra (A) el efecto del principal IGF-IR ASOs ISIS 175292 a 175328 en IGF-IR ARNm en las células A549 con relación a los controles negativos ISIS 13650, ISIS 18078 e ISIS 29848.

Proposed translations

3 hrs

"de partida" o "candidato"

En este caso se refiere a muestras de compuestos o moléculas que sirven de "candidatos", "de partida" o "iniciales" para las pruebas o evaluaciones.
Something went wrong...
+1
17 hrs

ejemplar, de ejemplo

saludos
Peer comment(s):

agree Melina Jaimes : También lo encontré con esta acepción en el diccionario de Navarro. Saludos!
20 hrs
muchas gracias y saludos
Something went wrong...

Reference comments

15 days
Reference:

lead

And in spite of it (the BS) I was wrong, it is not the metal Pb, lead, after reading https://www.google.com/patents/US8217017 I would say it is being used as "pista", "guía" like when you refer about the information that may guide you to a new customer as a "lead". That's why I hid my previous answer.



--------------------------------------------------
Note added at 15 days (2013-10-21 18:17:07 GMT)
--------------------------------------------------

My apologies!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search