Glossary entry

Spanish term or phrase:

andamóvil

English translation:

mobile scaffold vehicle

Added to glossary by patinba
Sep 27, 2013 18:37
10 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

andamóvil

Spanish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Engineering
Hello!
What would be the translation of "andamóvil" in the following sentence as regards the use of Scaffoldings?

"Andamóvil: vehículo motorizado que sirve como plataforma volante"

Thanks in advance!
Change log

Oct 2, 2013 12:08: patinba Created KOG entry

Proposed translations

7 mins
Selected

mobile scaffold vehicle

Mobile scaffold vehicle
www.google.com/patents/US6431314 - Traducir esta página
por S Boulanger - ‎2002 - ‎Mencionado por 9 - ‎Artículos relacionados
The mobile scaffold vehicle has a motorized base with an upper surface and a first frame member and a second member. The first and second fame members .
Vehicle-mounted mobile scaffold - Shop Cheap ... - AliExpress.com
www.aliexpress.com › Store Home › Products‎
Traducir esta página
Shopping for Cheap Vehicle-mounted mobile scaffold at 10pcs/lot&Free shipping Universal Car Windshield Mount Support Holder Bracket For Cell Phone GPS ...
Patent US3110359 - Mobile scaffolding - Google Patents
www.google.com/patents/US3110359 - Traducir esta página
A mobile scaffold comprising a mobile vehicle having a chassis, a scaffold supporting and elevating means mounted on said chassis, said scaffold supporting
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
21 hrs

rolling scaffold tower

This is the term most often used, however, it may be necessary to use "motorized".
Peer comment(s):

agree Emiliano Pantoja
3 days 16 hrs
Something went wrong...
2 days 1 hr

automated/mobile scaffold tower

The most common term is "scaffold tower", but because the text mentions "vehicle" it implies automated as in mobile.
Something went wrong...
3 days 13 hrs

mobile elevated work platform

I think that the answerers so far have been neurolinguistically programmed to think that the word "scaffold" must be in there somewhere.
I happen to think not.
To me, the description sounds like a mobile elevating work platform. It says "vehículo motorizado" (not "andamio motorizado"). It is therefore clearly a vehicle.
It also says that it serves as "una plataforma volante" (literally a mobile/flying platform).

None of that sounds like scaffolding to me.



An aerial work platform (AWP), also known as an aerial device, elevating work platform (EWP), or mobile elevating work platform (MEWP) is a mechanical device used to provide temporary access for people or equipment to inaccessible areas, usually at height. There are distinct types of mechanized access platforms and the individual types may also be known as a "cherry picker" or a "scissor lift".

http://en.wikipedia.org/wiki/Aerial_work_platform

Mobile elevating work platforms (MEWPs) can provide a safe way of working at height. They:

allow the worker to reach the task quickly and easily
have guard rails and toe boards which prevent a person falling
can be used in-doors or out
MEWPs include cherry pickers, scissor lifts and vehicle-mounted booms. These pages help you to:

choose the right MEWP for the job
identify and manage the risks involved with working from MEWPs
http://www.hse.gov.uk/falls/mewps.htm

VNE Wiki - VNE Logisticswww.vne-logistics.com/index.php?page=vnewiki‎En cacheTraduire cette page
A mobile elevated work platform (MEWP) describes powered access equipment which can ... Content source http://en.wikipedia.org/wiki/Aerial_work_platform ...

Courses | Training | English | IPAFwww.ipaf.org/en/training/‎En cache
Pages similairesTraduire cette page
It is certified by TÜV as conforming to the international standard ISO 18878:2004 Mobile elevating work platforms – Operator (driver) training. More than 90,000 ...
Plus de résultats pour mobile elevated work platform

--------------------------------------------------
Note added at 3 days13 hrs (2013-10-01 07:46:00 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry. My answer should have read "elevating" and not "elevated"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search