Glossary entry

English term or phrase:

groundtruth

German translation:

Referenzdaten

Added to glossary by Katharina Harer
Sep 25, 2013 22:41
10 yrs ago
English term

groundtruth

English to German Tech/Engineering IT (Information Technology) Algorithms
Algorithms to automatically generate a groundtruth for recommendation service based on playlists created by music managers (ongoing)
Documentation of research results for generating groundtruth from playlists created by music managers

Hat jemand ne gute Idee, wie man "groundtruth" uebersetzen koennte, oder sollte ich das in englisch lassen? Vielleicht "Grundlegende Fakten" oder "Grundwahrheiten" oder "etablierte Fakten" oder "ableitende Gegebenheiten" ?
Proposed translations (German)
3 Referenzdaten

Proposed translations

7 hrs
Selected

Referenzdaten

http://www.mmi.rwth-aachen.de/?virtuellerwald010228

http://www.agit.at/php_files/myAGIT/papers/2008/6951.pdf

Wird in verschiedenen Bereichen so verwendet/übersetzt, bleibt so prüfen, ob es auch in deinem Fall passt
Note from asker:
Ja, ich glaube das passt. Danke! Manchmal sieht man den Wald vor lauter Baeumen nicht, haha.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search