Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
para la implementación de su estructura
English translation:
...develop/implement their infrastructure.
Added to glossary by
Phoenix III
Sep 24, 2013 12:09
10 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
para la implementación de su estructura
Spanish to English
Bus/Financial
Real Estate
Consulting firm for real estate development
'Búsqueda de los prestatarios para la implantación de su estructura'
any suggestions please?
any suggestions please?
Proposed translations
(English)
4 | ...develop/implement their infrastructure. | Phoenix III |
3 | to establish/develop/implement a structure | Marie-Helene Dubois |
Change log
Sep 29, 2013 00:17: Phoenix III Created KOG entry
Proposed translations
10 hrs
Selected
...develop/implement their infrastructure.
"Search for borrowers to develop their infrastructure."
It sounds like a company or companies in search of potential clients in need of resources to expand, develop or invest in their projects or infrastructure.
It sounds like a company or companies in search of potential clients in need of resources to expand, develop or invest in their projects or infrastructure.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
1 hr
to establish/develop/implement a structure
note: you have used "implementación" in the question heading and "implantación" in the question itself.
I assume the correct one to be "implantación".
I would say: search and selection of service providers to develop a structure
Often in Spanish, "búsqueda" means a little more than just looking for something, it means looking and finding, or even sometimes collecting ("te voy a buscar").
This is why I prefer "search and selection" for "búsqueda" in this context.
The rest is pretty self-explanatory.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-09-24 13:17:48 GMT)
--------------------------------------------------
or perhaps it should be "your structure" if the "su" comes from "usted" and you're using "you" and "your" in the rest of your text.
I assume the correct one to be "implantación".
I would say: search and selection of service providers to develop a structure
Often in Spanish, "búsqueda" means a little more than just looking for something, it means looking and finding, or even sometimes collecting ("te voy a buscar").
This is why I prefer "search and selection" for "búsqueda" in this context.
The rest is pretty self-explanatory.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-09-24 13:17:48 GMT)
--------------------------------------------------
or perhaps it should be "your structure" if the "su" comes from "usted" and you're using "you" and "your" in the rest of your text.
Discussion