Glossary entry

English term or phrase:

Tensile Strain at Yield

French translation:

limite élastique

Added to glossary by Christian Fournier
Sep 15, 2013 15:46
10 yrs ago
3 viewers *
English term

Tensile Strain at Yield

English to French Science Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Différence de traduction
Bonjour,

Je n'arrive pas à trouver la traduction de
Tensile Strain at Yield

Il existe des termes similaires
Tensile Stress at Yield traduit par Limite d’élasticité à la traction
Tensile Impact Strength traduit par Essai de résilience
Tensile Strain at Break traduit par Allongement à la rupture
Tensile modulus traduit par Module d’élasticité
mais je ne vois pas ce que signifie Tensile Strain at Yield
Merci de votre réponse,

Carine
Proposed translations (French)
4 +5 limite élastique
Change log

Sep 29, 2013 08:32: Christian Fournier Created KOG entry

Proposed translations

+5
46 mins
Selected

limite élastique

c'est la traduction que j'utilise...

(rupture = break, not yield)

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-09-15 17:00:11 GMT)
--------------------------------------------------

ou limite d'élasticité.
Tensile strain at yield = déformation à la limite d'élasticité en traction, ou plus simplement "allongement limite"
Peer comment(s):

agree mchd
3 mins
Merci !
agree GILLES MEUNIER
29 mins
Merci Giou !
agree Alain Boulé
38 mins
Merci Alain !
agree kashew : limite d'élasticité NB No units/a ratio. I would add "en traction" as compressive strain exists too. ;-)
18 hrs
Merci !
agree Bertrand Leduc
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search