This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 31, 2013 16:32
10 yrs ago
1 viewer *
German term
ballig gedrückt
German to Spanish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Tubos y accesorios
Se trata de un manual de capacitación. En la sección que habla de los segmentos para tubos aparece este término. No sé a que se puede referir. Gracias.
024 bis 027 Segmente 45° bis 5°
DN80 bis DN300 (Ausnahme DN224) ist aus einem Stück gefertigt.
Diese Durchmesser sind ****ballig gedrückt****, die Schweißnaht ist innen.
Andere Durchmesser sind aus einzelnen Segmenten (bei 45°) zusammengesetzt bzw. bestehen aus einem Stück (Winkel ≤ 30°).
024 bis 027 Segmente 45° bis 5°
DN80 bis DN300 (Ausnahme DN224) ist aus einem Stück gefertigt.
Diese Durchmesser sind ****ballig gedrückt****, die Schweißnaht ist innen.
Andere Durchmesser sind aus einzelnen Segmenten (bei 45°) zusammengesetzt bzw. bestehen aus einem Stück (Winkel ≤ 30°).
Proposed translations
(Spanish)
3 | bajo tensión circunferencial | Javier Morante |
Proposed translations
1 day 6 hrs
bajo tensión circunferencial
Estos diámetros están sometidos a una tensión circunferencial, el cordón de soldadura está en el interior.
A falta de más contexto, yo lo traduciría así :)
A falta de más contexto, yo lo traduciría así :)
Example sentence:
http://es.wikipedia.org/wiki/Tensi%C3%B3n_circunferencial
Discussion