Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
esprit de transmission,
English translation:
Rephrase
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-08-04 10:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 31, 2013 11:57
10 yrs ago
3 viewers *
French term
esprit de transmission,
French to English
Other
Wine / Oenology / Viticulture
Toujours dans ce même esprit de transmission, Marie-Josée est aussi formatrice auprès d’élèves-sommeliers (Greta Viva 5, Lycée Hôtelier Tain l’Hermitage…). En partenariat avec Esprits de Vins, Centre agréé du Wine&Spirit Education Trust de Londres®, Marie-Josée assure également des formations en anglais aux examens des niveaux 2 et 3, diplômes internationaux de connaissance des vins et spiritueux du monde.
Proposed translations
(English)
3 +6 | Rephrase | David Hayes |
4 | pedagogic flair | kashew |
3 +1 | educative spirit | Evans (X) |
4 | desire to pass on her knowledge | Huw Davies |
3 | educational vocation | kashew |
Proposed translations
+6
1 hr
Selected
Rephrase
Although I am guessing that 'toujours' here means 'still' (ie in the same vein as what has come before the segment given), I would suggest rephrasing this. My suggestion:
'The same desire to pass on her knowledge also inspires Marie-Josée to train student wine waiters ...'
I feel that 'esprit de' is here being used in the following sense: 'attitude, idée qui détermine (un comportement, une action) - intention, volonté' (Le Robert Micro)
'The same desire to pass on her knowledge also inspires Marie-Josée to train student wine waiters ...'
I feel that 'esprit de' is here being used in the following sense: 'attitude, idée qui détermine (un comportement, une action) - intention, volonté' (Le Robert Micro)
Peer comment(s):
agree |
Daryo
6 mins
|
agree |
B D Finch
14 mins
|
agree |
Sheri P
17 mins
|
agree |
Sandra & Kenneth Grossman
37 mins
|
agree |
Verginia Ophof
2 hrs
|
agree |
Yolanda Broad
8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
48 mins
educational vocation
* Maybe rephrase it - Marie-Josée's educational vocation (quest?)
Just an idea.
--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2013-07-31 12:46:58 GMT)
--------------------------------------------------
Vocation/Calling
Just an idea.
--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2013-07-31 12:46:58 GMT)
--------------------------------------------------
Vocation/Calling
51 mins
pedagogic flair
http://www.thefamouspeople.com/profiles/leonard-bernstein-33...
... and an accomplished pianist, Leonard Bernstein was a musician of rare talent who wowed his young fans with his flamboyant style and pedagogic flair. In fact ...
--------------------------------------------------
Note added at 52 minutes (2013-07-31 12:50:06 GMT)
--------------------------------------------------
One assumes she's very good at it!
... and an accomplished pianist, Leonard Bernstein was a musician of rare talent who wowed his young fans with his flamboyant style and pedagogic flair. In fact ...
--------------------------------------------------
Note added at 52 minutes (2013-07-31 12:50:06 GMT)
--------------------------------------------------
One assumes she's very good at it!
+1
34 mins
educative spirit
or educational spirit.
Clearly they are talking about a willingness to pass on knowledge. I can't think of a neat way of saying that in English in your sentence as it stands. Depending on what leads up to this sentence, you might be able to rework it with that using a phrase about passing on knowledge.
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2013-07-31 12:54:08 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, I think that is a nice way of putting it.
Clearly they are talking about a willingness to pass on knowledge. I can't think of a neat way of saying that in English in your sentence as it stands. Depending on what leads up to this sentence, you might be able to rework it with that using a phrase about passing on knowledge.
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2013-07-31 12:54:08 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, I think that is a nice way of putting it.
Note from asker:
I am thinking of translating with : Always eager to share her knowledge... do you think that's ok? |
Peer comment(s):
agree |
kashew
: Yes, that's it - there may well be a better try. The previous line or two would certainly aid.
6 mins
|
thanks, Kashew!
|
2 hrs
desire to pass on her knowledge
'Further evidence of Marie-Josee's desire to pass on her knowledge can be seen in the fact that she also works as a...'
Though not as concise as the original phrase in French, I think this conveys the meaning pretty well.
Though not as concise as the original phrase in French, I think this conveys the meaning pretty well.
Discussion