This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 22, 2013 08:43
10 yrs ago
Italian term

collaborante

Italian to Russian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering несущие конструкции
Occasionalmente il solaio alveolare viene sostituito da lamiera grecata **collaborante**..
Или здесь:
Le travi principali sono elementi **collaboranti** acciaio-calcestruzzo, costituite da travi saldate in acciaio S355, piolate sull’ala superiore, in modo da legare il profilo con la cappa sovrastante di 80 mm in calcestruzzo C30/37.

Заранее благодарю!

Discussion

Esegeda (asker) Jul 24, 2013:
Или даже просто железобетонный. Судя по этому определению из www.ref.ru/catalog/db/4109.doc ‎: "Железобетонными (Жб) называются конструкции, в которых совместно работают бетон н сталь." В зависимости от контекста, конечно.
Esegeda (asker) Jul 24, 2013:
Все-таки взаимодействие. Поискала еще на тему, вот здесь хорошо описывается collaborazione: http://slovari.yandex.ru/~книги/БСЭ/Железобетон/
"Основа взаимодействия бетона и арматуры — наличие сцепления между ними. Значение сцепления или сопротивления сдвигу арматуры в бетоне зависит от следующих факторов: механического зацепления в бетоне специальных выступов или неровностей арматуры, сил трения от обжатия арматуры бетоном в результате его усадки (уменьшения в объёме при твердении на воздухе) и сил молекулярного взаимодействия (склеивания) арматуры с бетоном; определяющим является фактор механического зацепления. Применение арматуры периодического профиля (см. Арматура железобетонных конструкций), сварных каркасов и сеток, устройство крюков и анкеров увеличивают сцепление арматуры с бетоном и улучшают их совместную работу." Таким образом, collaborante - бетон и стальная арматура, ***совместно работающие*** в конструкции
DDim Jul 23, 2013:
несущая выполняющий несущую функцию. см. References
Esegeda (asker) Jul 22, 2013:
Вот еще нашла фразу с термином: La lamiera grecata è resa **collaborante** con il getto mediante impronte capaci di ancorare il getto stesso, impedendo sia lo scorrimento longitudinale che il distacco verticale. Насколько я понимаю, все-таки имеется в виду взаимодействие, прочное соединение стальной арматуры и бетона.

Proposed translations

6 mins

опорный

...
Note from asker:
Спасибо! Опорный гофрированный лист?
Something went wrong...
4 hrs

несъемная опалубка

профлист остается в бетоне, может есть более специфический термин. Ищите в этом направлении.

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн9 час (2013-07-23 17:51:35 GMT)
--------------------------------------------------

аргументировано. согласен.
Note from asker:
Спасибо! Но здесь не про опалубку, а про внутреннюю арматуру элементов, покрытую бетоном. Несъемная опалубка есть тоже, это у нас - "cassero a perdere".
Something went wrong...

Reference comments

1 day 6 hrs
Reference:

http://www.hedar.it/solai-collaboranti.php

Здесь поясняется, что такое collaborante. Per non saper leggere o scrivere, Collaborante = выполняющий несущую функцию.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search