Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Perceived licence to bend rules
Spanish translation:
percepción de tener licencia para manipular/no ceñirse a las reglas
Added to glossary by
Mónica Algazi
Jul 5, 2013 11:36
10 yrs ago
6 viewers *
English term
Perceived licence to bend rules
English to Spanish
Other
Safety
OHS Incidents and accidents
It's part of a list of human factors in accidents and incidents:
Contributory Factors – Human Factors
Complacency
Drugs/alcohol influence
Familiarity with task
Fatigue
Situational awareness
Time/productivity pressures
Peer pressures/supervisory example
Physical capabilities
Mental capabilities
Physical stress
Passive tolerance of violations
Perceived licence to bend rules
Change of routine
Other human factor
Contributory Factors – Human Factors
Complacency
Drugs/alcohol influence
Familiarity with task
Fatigue
Situational awareness
Time/productivity pressures
Peer pressures/supervisory example
Physical capabilities
Mental capabilities
Physical stress
Passive tolerance of violations
Perceived licence to bend rules
Change of routine
Other human factor
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jul 19, 2013 07:26: Mónica Algazi Created KOG entry
Proposed translations
+3
19 mins
Selected
percepción de tener licencia para no ceñirse a las reglas
Una posibilidad
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins
licencia percibida para manipular las reglas
Se trata de una percibida licencia otorgada para doblegar/ forzar/torcer/ manipular etc, las reglas;
1 hr
permiso para incumplir las normas
·
+2
7 hrs
sentido de “libertad” para saltarse las normas
Las opciones idiomáticas pueden ser diversas pero en este contexto añadiría algunas como estas:
Autocomplacencia en tomarse libertades con las normas
“Adaptación” [personal] de las reglas a las necesidades propias
Sentido de libertad de [poder] saltarse las normas a la torera
Un poquito más verboso, pero creo que preciso:
sentido [sentimiento] de libertad de interpretar la ley según le convenga mejor a uno.
¡Suerte! :-)
Autocomplacencia en tomarse libertades con las normas
“Adaptación” [personal] de las reglas a las necesidades propias
Sentido de libertad de [poder] saltarse las normas a la torera
Un poquito más verboso, pero creo que preciso:
sentido [sentimiento] de libertad de interpretar la ley según le convenga mejor a uno.
¡Suerte! :-)
Peer comment(s):
agree |
Natalia Franco
1 day 1 hr
|
Muchas gracias, Natalia. :-)
|
|
agree |
Christian [email protected]
: o "derecho" a no cumplirlas
2 days 5 hrs
|
Muchas gracias, Christian. :-) (Buena idea lo de "derecho"!)
|
16 hrs
percepción de tener licencia para quebrantar las reglas
I have heard this term being used more often
1 day 10 hrs
sentido de autoridad para manipular o ignorar las reglas.
"Rule Bending" implies something different from "Rule Breaking." It implies more possibilities, from re-interpreting the rules or overlooking them according to your judgement. It's not so much about either breaking or following them but it implies a wider range of meanings.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2013-07-06 22:01:37 GMT)
--------------------------------------------------
También "sentido de autoridad para re-interpretar o ignorar las reglas"
--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2013-07-18 04:39:53 GMT)
--------------------------------------------------
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=817629
http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/british/bend-t...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2013-07-06 22:01:37 GMT)
--------------------------------------------------
También "sentido de autoridad para re-interpretar o ignorar las reglas"
--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2013-07-18 04:39:53 GMT)
--------------------------------------------------
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=817629
http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/british/bend-t...
Something went wrong...