Glossary entry

Spanish term or phrase:

RM PRETEMPORADA

English translation:

Preseason M.E. (medical examination/evaluation)

Added to glossary by Neil Ashby
Jun 27, 2013 16:15
10 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

RM PRETEMPORADA

Spanish to English Medical Medical: Cardiology stress test
Stress test results. After all patient info, and under the heading

Reason for test: RM PRETEMPORADA
Proposed translations (English)
4 +2 PRESEASON ME
Change log

Jul 4, 2013 09:27: Neil Ashby Created KOG entry

Discussion

Neil Ashby Jun 27, 2013:
My first thought was MRI (resonancia magnética) but it seemed less likely to fit in with "pretemporada" than "ME"...
Laura Molinari (asker) Jun 27, 2013:
I'm aware of the importance of providing context and always do, but I'm sorry but I have no further context this time. Mostly what I included in my question and a bunch of figures. I was given just these test results to translate from an agency, and I have no idea who the person is or what they do.
Joseph Tein Jun 27, 2013:
CONTEXT Providing more (sufficient) context would help your colleagues give you more accurate answers. What kind of "temporada" are they talking about?

MR could also be "resonancia magnética" ... without knowing the background of the question, it's hard to know what to suggest as an answer.

Proposed translations

+2
26 mins
Selected

PRESEASON ME

.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2013-06-27 16:42:43 GMT)
--------------------------------------------------

RM = roconocimiento medico --> medical exam(ination) = ME

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2013-06-27 16:46:24 GMT)
--------------------------------------------------

Physical exam is also possible, but I think the difference lies in that 'physical' might only apply to the athlete's 'form' and not include any underlying medical conditions.

And you also have "medical assessment" - choice may depend on further context if there is any.
;)
Peer comment(s):

agree liz askew : https://www.google.co.uk/search?q=reconocimiento médico pret...
2 mins
agree Joseph Tein : Probably correct in this context. See page 1, last paragraph here: http://www.oacdmalcala.org/doc/activi_prop/12_13/act_acuatic...
27 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Funny, when I read your answer I took it as 'preseason me' as in add seasoning beforehand! thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search