Jun 22, 2013 12:10
10 yrs ago
35 viewers *
Spanish term

elevó a definitivas sus conclusiones provisionales,

Spanish to English Law/Patents Law: Taxation & Customs criminal trial
CUARTO.-En idéntico trámite,la Defensa jurídica del procesado-acusado- XXXXXXXX, elevó a definitivas sus conclusiones provisionales, y,en primer lugar,solicitó la libre absolución de su patrocinado ,con todos los pronunciamientos favorables,al negar su participación en los hechos incriminados,y con carácter subsidiario,interesó que fuese apreciada,la exneción de responsabilidad criminal sustentada en el error de prohibición invencible del art. 14.3 del C.Penal

I´m not sure how to phrase this. I believe from the context conclusiones provisionales is "the case for the defense" in this context and definitiva seems to refer to the closing speech- any ideas?

Proposed translations

3 hrs
Selected

submitted their opening argument as their summation

elevó a definitivas sus conclusiones provisionales
submitted their opening argument as their summation (US)/ final submission (UK)

You may have to add the word “written” to argument, summation or final submission.

conclusión provisional: opening argument, opening statement.
conclusión definitiva: closing argument, closing statement.

Black’s Law Dictionary
closing argument. In a trial, a lawyer's final statement to the judge or jury before deliberation begins, in which the lawyer requests the judge or jury to consider the evidence and to apply the law in his or her client's favor. ● After the closing arguments in a jury trial, the judge ordinarily instructs the jury on the law that governs the case. — Also termed closing statement; final argument; jury summation; summing up; summation; closing argument; (in English law) final submission; (in English law) final speech.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-06-22 16:26:05 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps it would be better to say opening statement than opening argument.

BLD
opening statement. At the outset of a trial, an advocate's statement giving the fact-finder a preview of the case and of the evidence to be presented. ● Although the opening statement is not supposed to be argumentative, lawyers — purposefully or not — often include some form of argument. The term is thus sometimes referred to as opening argument.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again"
52 mins

turned into final its provisional pleadings

In my opinion, it means that the defence represented at the final stage of the trial its initial/provisional pleadings, thereby turning them into final (pleadings).
Something went wrong...
4 hrs
Spanish term (edited): elevó a definitivas sus conclusiones provisionales

(crim./BrE: The Defence Team) repeated their pre-trial submissions as their closing case

Good idea to clarify if aimed at a US/Can/Brit/South Afr./Indian/Oz/NZ readership etc.

Elevar a definitivas: ratify (Tom West III's dictionary plus the answer chosen on the weblink).

If committal submssions is or are used, then it means for trial and not tp prison.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search