Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
se despacha ejecución
English translation:
execution / enforcement was ordered
Added to glossary by
Charles Davis
May 30, 2013 12:53
10 yrs ago
19 viewers *
Spanish term
se despacha ejecución
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
bankruptcy proceedings
This appears in a list of bad debts, each with a short history of what's been done to collect and what the status of the debt is now. The debtors are all in Spain. I'm not sure what to put for "ejecución" en "Monitorio y posterior ejecución" either....
Monitorio y posterior ejecución
El Administrador social de la deudora atiende el requerimiento de pago exigiendo se le acepte como pago la devolución de productos [from the company]
...
En Diciembre de 2008 la empresa ya está cerrada y no se les puede emplazar.
Se solicita práctica de la diligencia en el domicilio del Administrador.
En Abril de 2009 **se despacha ejecución** contra la deudora.
Cumplimentados todos los trámites para averiguación de bienes de su propiedad (Agencia Tributaria, Registro Nacional de Índices, Tráfico, Junta Liquidadora de Banca, etc.) le empresa carece de bienes y se halla inoperante.
Monitorio y posterior ejecución
El Administrador social de la deudora atiende el requerimiento de pago exigiendo se le acepte como pago la devolución de productos [from the company]
...
En Diciembre de 2008 la empresa ya está cerrada y no se les puede emplazar.
Se solicita práctica de la diligencia en el domicilio del Administrador.
En Abril de 2009 **se despacha ejecución** contra la deudora.
Cumplimentados todos los trámites para averiguación de bienes de su propiedad (Agencia Tributaria, Registro Nacional de Índices, Tráfico, Junta Liquidadora de Banca, etc.) le empresa carece de bienes y se halla inoperante.
Proposed translations
(English)
4 +3 | execution was ordered / an order of execution was issued | Charles Davis |
5 | enforcement was ordered | Billh |
2 | execution of the debt was resolved | Neil Ashby |
Change log
Jun 4, 2013 07:49: Charles Davis Created KOG entry
Proposed translations
+3
59 mins
Selected
execution was ordered / an order of execution was issued
Past tense; the Spanish "historic present" doesn't work here in English.
"Despachar" can mean various things, including process or deal with. "Despacho de ejecución" and "despachar ejecución" are standard expressions meaning order of execution and order execution. (Not a death penalty, just execution of a debt.) "Enforcement" is often used when it's a matter of enforcing an existing court order. Debts are "executed" in English.
See this previous question:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/176...
"Despachar" can mean various things, including process or deal with. "Despacho de ejecución" and "despachar ejecución" are standard expressions meaning order of execution and order execution. (Not a death penalty, just execution of a debt.) "Enforcement" is often used when it's a matter of enforcing an existing court order. Debts are "executed" in English.
See this previous question:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/176...
4 KudoZ points awarded for this answer.
43 mins
execution of the debt was resolved
as in the debt was recovered or the adminstration involved was completed, could go no further.
"Despachar" - can mean to complete, finish something, resolve....
HTH
"Despachar" - can mean to complete, finish something, resolve....
HTH
21 hrs
enforcement was ordered
execucion in this context is enforcement, not execution.
Something went wrong...